Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот вы где! И что за манера сегодня — убегать? О, Ваухан… — раздражение на хорошеньком личике сменилось удивлением, а потом кокетливой улыбкой.
Он отпустил мой локоть. Нас прикрывала тень от кустов, и стоящая под фонарём Иветта не могла этого видеть.
— Здравствуй, Иветта, — промямлил он и вымученно улыбнулся.
Не заметив затравленного взгляда, она оживлённо тряхнула кудряшками.
— И чего вы стоите в темноте? Пойдёмте внутрь! Ты ведь идёшь на танцы, Ваухан? А с кем? Меня Киран пригласил — умолял, разве что не плакал. Я и вовсе не хотела приходить — надо оно мне! Пришлось согласиться, чтоб отвязался. Но я оставлю парочку танцев для тебя, — подмигнула она и твердо закончила: — А вообще, уверена, он не будет против, если меня кто другой пригласит.
Многозначительная пауза, многозначительный взгляд, и даже фонарь над её головой многозначительно покачнулся.
Стоявшая в желтом круге Иветта выглядела очень решительно.
— О, я не иду, у меня работа.
— Работа? — разочарованно выдохнула она.
— Да, нужно закончить разгрузку ящиков и оформление витрины.
— А это не может подождать до завтра?
— Нет, дело срочное. Ну, мне пора.
Он бросил на меня извиняющийся взгляд и рыбкой нырнул в темноту, подальше от того места, где стояла Иветта.
— Вот ведь стеснительный дурачок, — вздохнула она, и фонарь над её головой согласно кивнул.
Долгожданное мероприятие проходило в просторной зале. Столы и стулья были сдвинуты к стенам, чтобы освободить площадку для танцев. Помещение украсили цветами и лентами. Музыканты как раз разминались и перебрасывались шутками с посетителями.
Народу собралось много, и зала гудела в нетерпеливом предвкушении. Пары были самыми разными и не ограничивались молодёжью. Я с удивлением заметила среди присутствующих мистера Чэттера. Затасканный зелёный жилет сменился добротным, из мягкой овечьей шерсти. От кармашка с часами золотистой змейкой вилась цепочка, моржовые усы были приглажены. Заметив меня, он сдержанно кивнул и отвернулся. В его собеседнице я узнала миссис Боттл. Как и в прошлый раз, она была одета несоответственно возрасту, а на щеках рдел подозрительно яркий румянец. В волосах красовался сочный цветок шиповника, будто ненароком запутавшийся в пепельных кудряшках. К ним, с двумя кружками в руках, подплыл сияющий и приодетый Даг. Увидев их вместе, сдвинул брови, и ювелир поспешил отойти.
Иветта помахала кому-то, и из глубины зала вынырнули двое молодых людей. Смуглого долговязого Кирана я уже знала, а Гален оказался подвижным светловолосым пареньком, невысоким и щуплым. Он ни секунды не стоял спокойно: то переступал с ноги на ногу, будто кто-то щекотал ему пятки, то потирал переносицу, то разминал пальцы. Иветта представила меня и тут же заворковала со счастливо вылупившимся на неё Кираном, потом спохватилась и объяснила, что Беулу не отпустили. Гален сник, но тут же успокоился, узнав о замене, и весело мне подмигнул.
Усадив нас с Иветтой за столик у стены, наши кавалеры отлучились за напитками. Иветта принялась вертеться и всматриваться в толпу: одним махала, другим улыбалась, третьим сдержанно кивала, встретившись взглядами с четвертыми, отворачивалась. Несколько девушек, заметив её, поспешили увести своих спутников подальше. Она отпускала комментарии о каждом из присутствующих, обрисовывая в двух словах положение, род занятий и отличительные черты. Я слушала её трескотню вполуха.
Наконец Киран с Галеном вернулись и водрузили на стол перед нами кружки с ароматным вересковым элем. Отпив пару горьких маслянистых глотков, я почувствовала, как от носа к голове побежали весёлые пузырьки, и отставила напиток в сторону. Ещё не хватало снова просить у Симоны бодрящую болотную гадость.
— Глядите-ка!
Я повернулась туда, куда указывала Иветта, и увидела переминающуюся в дверях Кларисс.
— Она же не собиралась приходить…
Обычно сумрачную кухарку было не узнать: свободная светлая блузка очень ей шла, широкий бордовый ремень, состоявший из множества узких ремешков, подчеркивал талию. Образ дополнялся длинной синей юбкой и красиво заколотыми волосами. Она неловко теребила своими крупными ладонями кожаную сумочку с лоснящимися боками, видимо, доставшуюся в наследство, и с беспокойством оглядывала толпу. Я подняла было руку, чтобы пригласить её за наш столик, но тут её лицо разгладилось и осветилось застенчивой улыбкой. Через толпу к ней пробирался рослый мужчина. Он был одет в простую, но тщательно стиранную и выглаженную рубаху, заправленную в штаны. Он не был красив: одно плечо немного выше другого, рябое лицо, короткая медная борода, несмотря на молодость, с проседью. Но в спокойных серых глазах чувствовалась уверенность и надёжность. Из таких выходят отличные мужья и отцы. Он подошёл, что-то ей сказал и подставил руку. Кларисс наклонила голову, пряча смущенную улыбку, и оперлась о предложенный локоть.
— Теперь понятно, откуда она в курсе здешних дел, — возбуждённо и, как мне показалось, с досадой прошептала Иветта. — И когда только успела? Ведь носа из замка не кажет!
Я поняла, что досада была вызвана не завистью, а детской обидой: Кларисс удалось утаить секрет от вездесущего ока Иветты.
— А кто это? — с любопытством осведомилась я.
— Так это ж здешний мясник, Дакс.
Я бросила взгляд на мужчину, которого прочили мне в партнёры по танцам. Они с Кларисс очень хорошо смотрелись вместе. Пара заняла один из столиков поодаль, и Иветте стало неудобно выворачивать голову.
— Трещать сюда пришли, кумушки? — шутливо возмутился Гален.
Следующие полчаса я принимала участие в общем веселье. Заметив в толпе Иззи, я перекинулась и с ней парой слов. Несостоявшийся кавалер Беулы и думать забыл о том, что ему положено горевать, но, когда Иветта напоминала, послушно сокрушался. После второго танца я вернулась за столик, якобы отдышаться. Опечалившемуся Галену я предложила не терять времени и найти новую партнёршу. Дважды повторять не пришлось. Он подхватил стоявшую у стены розовощекую девушку, щедро награжденную природой всеми положенными округлостями, и лихо отплясывающая парочка вскоре скрылась за спинами танцующих.
Я огляделась по сторонам: Иветты с Кираном нигде не было видно. Тогда я подошла к Кларисс и Даксу, поздоровалась и предупредила кухарку, что вернусь в замок пораньше и что им не нужно беспокоиться — меня проводят.
Распрощавшись, я выскользнула наружу.
ГЛАВА 30
На улице успел пройти дождик. Воздух очистился, и на небе высыпали яркие звезды. Листва на деревьях и кустах блестела от влаги и лунного света. Изо рта шёл пар. Над головой покачивался фонарь, и растущая поблизости яблоня отбрасывала на фасад причудливую вытянутую тень, будто художник стряхнул на неё кисть с серой краской. Впереди раскинулись безмолвные поля, а за спиной слышались взрывы хохота, уютное бренчанье кружек и оханье половиц под беззаботные звуки скрипки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Драконы летнего полдня - Маргарет Уэйс - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Граф (СИ) - Первухин Андрей Евгеньевич - Фэнтези
- Чужой - Кэтрин Эпплгейт - Фэнтези
- Воительница: Под полной Луной - Мелани Карсак - Фэнтези