Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что же касается Фатимы, то она, вручив мула сыну, отправилась к себе домой. Когда они все прибыли в диван, то приветствовали халифа, а халиф стал расспрашивать, Зибака, что с ним случилось во время его долгого отсутствия, и Али все подробно рассказал ему. Потом он сказал:
— Тот мул, которого я привел с собой, — это царь иудеев Эзра.
— Убей его, — приказал халиф.
Все вышли из дворца, чтобы увидеть гибель царя Эзры. Тогда Али наполнил волшебный таз водой, побрызгал этой водой на мула, и все увидели перед собой отвратительный облик Эзры. Халиф сказал ему:
— Ах ты негодяй! Ты захватил в плен наших предводителей и унизил их своим колдовством и волшебством, по теперь настало время неизбежной расплаты.
Потом халиф обратился к Али:
— Расправься с ним!
Эзра завопил дурным голосом и хотел удрать, но Али ударил его своим заколдованным мечом и снес ему голову, а тело его выбросили за городские стены.
Потом Зибак подал халифу кафтан Эзры, сказав:
— Это выкуп за Зайнаб.
И все, кто был в диване, подивились искусству, с каким был сделан этот кафтан. Халиф приказал привести к нему Далилу и Зайнаб. Когда они пришли, халиф вручил Далиле кафтан. Подойдя к Али, Далила поцеловала его и сказала:
— Теперь я поцеловала тебя от чистого сердца, потому что ты стал моим зятем.
Халиф велел Али, чтобы тот написал брачный договор и устроил свадьбу. Затем были разосланы приглашения всем друзьям Али в Каире и Дамаске, и, когда они явились, Али приказал украсить площади и улицы Багдада. Забили в барабаны, устроили состязания в храбрости и ловкости на площади, начались празднества. Женщины и девушки вышли на улицы, пели и плясали, громко крича от радости. Они угощались, слушали, песни и праздновали шестьдесят дней, которые провели в веселье и радости. Так продолжалось до того дня, как халиф попросил Али явиться в диван. Али тотчас явился и увидел купцов, которые вопили и причитали, оплакивая свое имущество. Они обратились к Али:
— Пропали наши деньги! Мы стали бедняками после того, как были богачами.
— Что с вами приключилось? — спросил Али. Купцы ответили:
— Встретился нам юноша — высокий, широкоплечий и большеголовый, и с ним семеро вооруженных молодцов, они подступили к нам, вынув мечи из ножен, а их главарь говорил: «Не бойтесь ни за свою жизнь ни за своих детей и семью. Все, что нам нужно, — это ваши деньги». С этими словами он отобрал все, что у нас было.
Услышав их рассказ, Али удивился и поразился,
Глава двадцать вторая
ПОЯВЛЕНИЕ НОВОГО ПРОТИВНИКА АЛИ, А ТАКЖЕ ИСТОРИЯ ТРЕХ ДЕРВИШЕЙ
Халиф сказал Али:
— Ты должен схватить этого разбойника и вернуть людям то, что он отобрал у них.
Али обратился к купцам:
— Подождите три дня, мы схватим преступников и вернем вам ваши деньги и имущество.
Сказав это, Али вышел, чтобы отыскать разбойника.
Но на следующий день к халифу явились еще сорок других купцов, не тех, что приходили прежде, и снова пожаловались ему на кражи и грабежи. Так прошло шесть дней, а кражи все продолжались. Люди стали волноваться, боясь за свое имущество.
К Зибаку пришел человек по имени Хасан аль-Багдади, который сказал Али:
— Я знаю, кто разбойник. Он живет у меня и приносит большие деньги и множество разных вещей, а потом забирает их и прячет куда-то. Али сказал ему:
— Завтра я загляну к тебе с моими всадниками, придет тот человек, мы схватим его.
— Слушаю и повинуюсь, — ответил Хасан. Когда наступил назначенный срок, Али надел свое и отправился вместе с молодцами к Хасану аль-Багдади. Войдя, они спросили его о разбойнике, и он ответил им:
— Сейчас он придет.
Через некоторое время появился молодой человек высокого роста, широкоплечий и большеголовый. На поясе у него висел острый меч, а лицо было закрыто покрывалом. Увидев Али, он крикнул:
— А, Зибак! Твои шутки не пройдут с нами! Сказав это, он извлек меч из ножен и напал на Али и его людей. Они встретили его обнаженными мечами, но молодец осыпал их градом ударов, как несокрушимый лев, и ранил несколько молодцов Зибака. Али сделал знак Омару аль-Хаттафу, чтобы тот взял противника хитростью. Тот прыгнул на него и повалил на землю. Тогда молодцы набросились на него и связали. Ахмад аль-Данаф сиял у него с лица покрывало и воскликнул:
— Это ты, эмир Рустем? Что за дела ты творишь? Они навлекут на тебя лишь позор и унижение, а ведь ты — царь земель Мосула, известный своей доблестью и щедростью. Тебе ли заниматься воровским промыслом и грабить имущество простых людей?!
Али сказал:
— Отведем его к халифу и расскажем о нем, а потом сделаем его одним из наших друзей и приближенных, потому что он доблестный герой и храбрый рыцарь.
Рустема отвели к халифу связанным по рукам и ногам, но по дороге, воспользовавшись их оплошностью, он ослабил веревки, потом порвал их и убежал. Все закричали: «Рустем удрал!» Али оглянулся и увидел, что Рустем бежит по степи с необычайной быстротой, а за ним мчатся всадники, но не могут его догнать. Наконец Рустем скрылся из виду. Они остановили его и повернули к Багдаду, как вдруг увидели на берегу реки глубокую яму, в которой были все деньги и имущество купцов, отнятые у них Рустемом. Послали за купцами и сказали им:
— Пусть каждый из вас придет и возьмет то, что ему принадлежит.
Купцы тотчас же явились и забрали свои вещи, а Зибак отправился к халифу, чтобы рассказать ему, что случилось. Но, войдя в диван, он услышал крик и увидел там других купцов и ювелиров, которые жаловались на то, что у них пропали драгоценности. Али кое-как успокоил их и пообещал, что вернет им все, что у них украли.
В полночь Али отправился в квартал ювелиров и увидел, что эмир Рустем и его товарищи несут награбленные вещи и прячут их в какое-то подземелье. Али тотчас последовал за ними. Они зажгли свечи, и их запах донесся до Али. И тут он потерял сознание и упал на землю. Тогда Рустем подошел к нему и сказал:
— Ах ты негодный, сейчас я зарежу тебя твоим же кинжалом!
Он протянул руку, вынул из ножен кинжал Зибака и занес его над Али, но не смог нанести удар, потому что его рука замерла, и он упал на землю, одурманенный, вместе со своими спутниками. Появилась Далила-хитрица, привела Зибака в сознание и крикнула: — Сегодняшний день будет твоим последним днем, если ты не согласишься вернуть мне мое место в Багдаде!.
Но Али ответил ей:
— Лучше смерть, чем служба у тебя под началом!
— Если бы я опоздала хоть на одну минуту, ты был бы уже на том свете! — сказала Далила. — Если не пойдешь на мои условия — готовься умереть.
С этими словами Далила опустилась на колени и занесла над ним руку с кинжалом, говоря: — Считаю до трех! Если ты скажешь «Да», то спасешь себе жизнь, а если откажешься, то грудь твою пронзит этот кинжал.
Но тут Али узнал голос своей матери и, обрадовавшись, воскликнул:
— О боже, сохрани мою матушку от всякого зла! Она не спит ночей, она бодрствует, заботясь о моей безопасности и спасении от врагов.
Услышав эти слова, Фатима развязала Али и поцеловала его, сказав:
— Когда я увидела, что ты ночью выходишь из дому, я испугалась за тебя и пошла за тобой. А когда ты упал, я поняла, что они одурманили тебя, и сама одурманила их. Вот они лежат перед тобой как мертвые, а я возвращаюсь домой.
Али, поднявшись, связал эмира Рустема и его помощников и вышел из подземелья. Тут он встретил своих людей, которые искали его повсюду, и велел следовать за ним. Они вошли в подземелье и увидели эмира Рустема и его товарищей, связанных по рукам и ногам. Всех их отнесли в Зал молодцов и стерегли там до утра. Когда те очнулись, то увидели, что лежат связанные и над головой у них обнаженные мечи. Они испугались, не понимая, как мог спастись от них Зибак и как мог одолеть их. Потом их отвели в диван халифа, и тот закричал:
— Повесьте их без промедления!
Выполняя приказание халифа, их повели к виселице, и за ними шло множество людей, мужчин и женщин, чтобы посмотреть на их казнь.
Для них поставили виселицы, но тут Рустем крикнул голосом, от которого у людей волосы встали дыбом, напрягся, порвал веревки, которыми был связан, и бросился в степь. За ним поскакали всадники, но, не догнали его, а его сообщники были повешены немедленно.
А причиной прибытия Рустема в Багдад было вот что: когда Али отправился за кафтаном Эзры-иудея, Далила думала, что он больше не вернется, так как Эзра сумеет погубить его. Тогда она отправилась в Мосул и рассказала эмиру Рустему о том, что произошло меж нею и Зибаком. Она сказала ему:
— Я дам тебе в жены свою дочь Зайнаб, королеву всех красавиц, и сделаю тебя господином Багдада.
Рустем обещал помочь ей, сказав:
— Если Али вернется и привезет кафтан, я непременно перехитрю его, а потом убью, даже если путь мне преградят мятежные духи из рода джиннов.
- Сон в Нефритовом павильоне - без автора - Древневосточная литература
- Средневековая андалусская проза - Абу Мухаммед Али Ибн Хазм - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Дочь падишаха пери - без автора - Древневосточная литература
- Нищий и купец - без автора - Древневосточная литература