Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где этот проклятый!
Когда предводители, которые были там, увидели что там собрались все их молодцы, они спросили их:
— Что случилось?
Они рассказали Ибрахиму, что произошло, и тот понял, что этот дьявол перехитрил его и сыграл с ним шутку. Ибрахим и Али аз-Зайят приказали своим молодцам возвращаться, и когда все они вернулись в зал, но не нашли никакой утвари ни в зале, ни на кухне. Тогда Али аз-Зайят сказал Ибрахиму аль-Унаси:
— В чем же мы будем готовить еду?
— Пошли кого-нибудь ко мне домой, пусть принесет оттуда посуду, — ответил Ибрахим. Они отправили одного из молодцов домой к Ибрахиму за посудой.
Что же касается Али аль-Бусти, то он слышал все, что, говорили Ибрахим и Али, последовал за тем молодцом, которого они послали за посудой, пока тот не доспел до дома, где жил Ибрахим. Он вошел в дом и взял оттуда посуду. Али аль-Бусти, дождавшись, пока он, выйдет, сказал ему:
— Предводитель Ибрахим забыл дома свой кинжал. Быстро ступай к нему домой и возьми кинжал, а посуду пока отдай мне, и я отнесу ее.
Тот молодец передал Али посуду и вернулся в дом Ибрахима, где попросил у его жены кинжал. Она стала искать его, но не нашла и сказала посланному человеку:
— Возвращайся к нему и спроси его, куда он положил этот кинжал.
Человек Ибрахима вернулся к предводителю и сказал ему:
— Твоя жена обыскала весь дом, но не нашла кинжала.
— Горе тебе, негодный, я послал тебя за посудой, а ты говоришь о кинжале! — воскликнул Ибрахим. Но тот человек возразил:
— Я принес посуду, — и рассказал ему о том, как это было. Тогда Ибрахим аль-Унаси повернулся-к Али аз-Зайяту и сказал ему:
— Этот новый ловкач совсем лишил нас посуды, что нам делать с ним?
— Мы ничего не можем с ним сделать, — ответил Али аз-Зайят. Пойдем к Насеру и скажем ему, что мы не в силах поймать его.
Они оба встали, отправились к Насеру и сказа ли ему:
— Мы не смогли схватить противника.
Насер приказал:
— Отправьте глашатая, пусть объявит на рынках и на улицах, что я дарую безопасность Али аль-Бусти.
Тотчас же вышли глашатаи и возвестили, что царь даровал безопасность Али аль-Бусти и что его зовут в диван для встречи с царем.
Али аль-Бусти услышал это. Он пошел к себе до-мой, надел лучшее платье и направился в диван, войдя, он приветствовал царя и встал перед ним со всем вежеством, Насер спросил его:
— Расскажи мне об этой девушке — почему ты — взял ее к себе в дом, а потом убил и отправил ее тело ко мне?
Тогда Али рассказал царю о проделке девушки с плотником и сказал, что она получила по заслугам. Насер обратился к Ибрахиму аль-Унаси и Али аз-Зайяту:
— Я даю пощаду Али аль-Бусти и хочу сделать его предводителем стражников Каира, потому что вы не смогли справиться с ним и задержать его после того, как он перехитрил вас.
Те ответили:
— Должность предводителя Каира принадлежит нашему старшему Али Зибаку, который сейчас возглавляет багдадских молодцов, но он также и глава всех молодцов. Пусть Али аль-Бусти отправляется в Багдад и там попробует перехитрить Али Зибака! Тогда он сможет получить эту должность. Пусть он действует и хитростью, и молодечеством, и обманом, и воинским умением. Потом пусть он принесет нам бумагу, где будет сказано, что мы должны передать ему должность, и мы сделаем это со всем уважением и покорностью.
Когда Али аль-Бусти услышал их слова, он поклялся перед Насером, что непременно отправится в Багдад и перехитрит Али Зибака и тогда получит его должность. Потом он простился с Насером и отправился к себе домой довольный и радостный, потому что полагал, что может справиться с Али Зибаком, господином всех героев и храбрецов. Потом он спрятал свой меч под одеждой и отправился в Багдад.
Что же касается предводителей Ибрахима аль-Бусти и Али аз-Зайята, то они, выйдя из дивана, написали письмо Али Зибаку, в котором известили его о том, Что к нему направляется Али аль-Бусти, который поклялся перед правителем Египта, что непременно перехитрит Али Зибака и отнимет у него его должность. Они предупредили Али и просили его быть осторожным. Потом они отправили это письмо в Багдад.
И вот Али аль-Бусти прибыл в Дамаск, стал ходить по улицам и осматривать дворцы и здания Дамаска. Потом он вошел в один из дамасских садов и стал размышлять о способах, которыми он сможет одолеть предводителя Али Зибака, Тут в сад вошел предводитель Шалан, который увидел Али аль-Бусти и приветствовал его. Тот ответил ему на приветствие, весело улыбаясь. Шалан стал всячески улещать и обхаживать его, потом пригласил к себе домой поужинать, аль-Бусти принял его приглашение, и они поужинали вместе. Они провели некоторое время за веселой беседой, слушая музыку и пение, а после этого отправились спать. Но Али аль-Бусти захотел подшутить над Шаланом. Когда предводитель Шалан уснул, аль-Бусти встал, подошел к нему и связал его, а сам ушел. Шалан, проснувшись, увидел, что связан. Тогда он позвал женщин, они развязали его, а он сказал им:
— Это гость подшутил надо мной, связав меня, когда я спал, но я непременно отомщу ему днем.
Утром Шалан надел оружие и вышел в город. Он стал обходить улицы и рынки, разыскивая своего обидчика. А в это время Али аль-Бусти, который расхаживал по городу, присматриваясь к рынкам, увидел человека, который бежал изо всей мочи, вопил и проливал слезы, а за ним гнался другой человек с обнаженным мечом в руке. Человек, за которым гнались, обратился за помощью к аль-Бусти, крикнув:
— Спаси меня от смерти, у меня дети!
Тогда аль-Бусти подошел к преследователю и сказал ему:
— Из уважения ко мне оставь его и расскажи мне, какое зло причинил тебе этот человек.
Человек с мечом в руке ответил:
— Он рассказывал обо мне всякий вздор, пороча мою честь, и я запретил ему делать это, но он все не унимается. Но сейчас я прощаю его из уважения к тебе.
Тогда аль-Бусти обратился к человеку, который взывал к нему о помощи:
— Почему же ты не можешь удержать свой язык и покушаешься на честь другого?
Но тот ответил:
— Его слова — чистая ложь и клевета.
Потом он оставил их и ушел, но через некоторое время вернулся, и вместе с ним шел предводитель Шалан и множество молодцов — пеших и конных. Тот человек указал на Али аль-Бусти и сказал:
— Этот человек украл мои деньги.
Аль-Бусти воскликнул:
— Ах ты негодяй, порождение греха! Так-то ты отплатил мне за мое благодеяние — ведь я спас тебя от верной смерти, от руки человека, который хотел зарубить тебя своим острым мечом!
Но тут подошел предводитель Шалан, засунул руку за пояс Али аль-Бусти и вынул кошель, полный денег. Потом, повернувшись к тому человеку, он спросил:
— Это твои деньги?
— Мои, — ответил тот. Тогда молодцы набросились на Али аль-Бусти и связали его, а он кричал: «Я невиновен». Все это видел пожилой почтенный человек. Он подошел к предводителю Шалану и спросил его:
— В чем виноват этот человек?
Шалан объяснил, что аль-Бусти украл кошелек с деньгами. Старик спросил:
— Сколько тебе дать, чтобы ты отпустил его?
— Десять динаров, — ответил Шалан. Старик дал Шалану деньги, и тот отпустил аль-Бусти, а он подошел к старику, поцеловал ему руки и поблагодарил его. Старик сказал:
— Я знаю, что ты невиновен.
Потом он дал ему денег и простился с ним, а Али пошел дальше веселый и довольный.
А в это время хранитель царской казны вошел в сокровищницу и увидел, что не хватает одного сундука с деньгами и драгоценностями. Он разволновался, отправился к царю и сообщил ему об этом. Царь крайне разгневался и сказал предводителю Шалану:
— Если ты не приведешь ко мне похитителя, то твоя должность достанется другому.
Предводитель Шалан, очень расстроенный, направился в Зал молодцов и рассказал им о том, что с ним случилось. Он сказал им: «Вам предстоит приложить все усилия, чтобы узнать, кто похитил сундук».
Что касается царя Шахравана, то он услышал женский голос, который говорил: «Я гадалка, искусница, я открываю все тайное и знаю, что у человека на уме и в сердце». Царь кликнул гадалку и, когда она пришла к нему, сказал ей:
— Если ты узнаешь, что я загадал, и откроешь, о чем я думаю, я подарю тебе сто динаров. Но если ты солжешь, накажу тебя самым позорным наказанием.
Гадалка ответила:
— Я согласна на эти условия. Возьми в руки этот талисман и думай о том, что тебя тревожит, о счастливый царь.
Царь взял талисман и стал думать о сундуке с драгоценностями. Потом он вернул гадалке талисман, она взяла его и произнесла:
Узнала я то, что тревожит тебя,Я в мыслях твоих прочитала:Лишился ты золота и жемчугов.Вели мне сыскать, что пропало!
— О царь, у тебя пропал сундук с драгоценностями, он находится неподалеку отсюда, иди за мной, и я покажу тебе, где он спрятан.
- Сон в Нефритовом павильоне - без автора - Древневосточная литература
- Средневековая андалусская проза - Абу Мухаммед Али Ибн Хазм - Древневосточная литература
- Плутовка из Багдада - без автора - Древневосточная литература
- Дочь падишаха пери - без автора - Древневосточная литература
- Нищий и купец - без автора - Древневосточная литература