Читать интересную книгу Забытое достоинство - Blackmourne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 149
среброволосой Айр, заканчивающий проверять свои доспехи после схватки.

— Заберу у лангардцев Ульму и попрошу нам с ней наколдовать самые лучшие и изысканные платья. Сегодня он закатит пир и я хочу на нем блистать.

— Надеюсь под “развлечь” ты не подразумеваешь “соблазнить”? — мрачно спросил Айр походя к девушке.

— Сдурел? Во первых, это пошло и глупо, он никогда на такое не купится. А во вторых, я ведь могу и в харю дать за такие намеки, не забыл? Айр, какого хрена? — рассерженно сложила на груди руки Лана заглядывая в зеленые глаза парня.

— Ты слишком много говоришь о нем. Это не вяжется со словами о неприязни к “Его Сиятельству”. Плюс раньше ты платья надевала только для меня. — после секундного колебания сухо ответил рыцарь.

— Айр… Ты ревнуешь? Впервые за все время и к этому хлыщу? Господи, это так мило, я тебя обожаю! — Лана радостно повиснула у воина на шее, тот осторожно обнял ее за плечи.

— У меня нет причин беспокоится?

— Ни единой. Вся эта его “харизма” основана на Ид, понятия не имею почему он им обладает, но на меня это не работает. А вот на твоем месте я бы поостереглась поворачиваться к нему спиной…

— Думаешь он… из этих? — напряженно спросил бывший сотник поглаживая Лану по спине.

— Не исключено! — весело ответила девушка и отправилась на поиски Ульмы.

В едва освещенном сквозь узкие бойницы коридоре Лана едва не столкнулась с высокой фигурой человека. Закутанный в плащ мрачный и бледный мужчина судя по всему направлялся в их комнату и замер когда сереброволосая выскочила из двери прямо перед ним.

— Рихард, верно? — поинтересовалась Лана смерив его взглядом. Тот кивнул, рассеченная в каком-то старом поединке губа едва дернулась, судя по всему изображая улыбку.

— Графиня. Я все еще жажду реванша.

— Так мечтаете вновь оказаться на грани смерти? — хищно ухмыльнулась сереброволосая.

— Я мечтаю проткнуть вас своим клинком, миледи. — сухо прошелестел бесцветный голос, постепенно набирая силу эмоций.

— Фи какие пошлые намеки! Барон, как вам не стыдно? — рассмеялась Лана — Давайте встретимся сегодня вечером у внешней стены, в саду, за замком. И спасибо за помощь, это был очень мужественный поступок. Много денег потеряли?

— Не извольте беспокоится. Я еще во время нашей прошлой встречи сказал что поединок с вами более никогда не буду омрачать золотом и серебром. — покачал головой темноволосый бретёр, попытавшись улыбнутся.

— О, значит мечтаете меня убить из чистой любви к искусству?

— Нет. Из восхищения. — искренне сказал Синистер задумчиво склонив голову, — В вас горит страсть что разжигает других. После того как я оборву вашу жизнь, я брошу вызов герцогу Лейнарду.

— Мечтаете стать лучшим? До встречи в саду, Рихард. — Лана направилась дальше по коридору, под внимательным взглядом серых глаз.

— Лучшим? Мне плевать на ранги. Просто я привык жить во тьме. Ваш свет меня ослепляет. — прошептал мрачный мужчина вглядываясь в серебряный, манящий силуэт.

Ближе к вечеру, посланные герцогом слуги пригласили их в тот же зал, что утром стал полем короткой, но яростной схватки. Мужчины сняли доспехи, впрочем оставшись при оружии, а Лана и Ульма переоделись в длинные, мерцающие платья, идеально подчеркивающие их формы и оставляющие большой простор для воображения.

За этот день залу украсили штандартами герцога, а пол блестел надраенный слугами смывавшими следы крови в свете зажженных факелов. Отблески пламени танцуя освещали длинный дубовый стол покрытый скатертью и уставленный лучшими яствами что удалось найти в замке. Гостей расположили по левую сторону стола, напротив уже ожидающих начало пира хозяев и их наемников. Все молчали, обмениваясь тяжелыми взглядами, место герцога во главе стола пустовало.

Сидение Ланы было неподалеку от него, прямо напротив испуганно озирающегося Эбельбаха. Граф настороженно и опасливо разглядывал прекрасную женщину напротив, что едва не лишила его жизни несколькими часами ранее. Из яростной фурии, сменив доспехи на платье, она преобразилась и сейчас источала почти ощутимое очарование, заставляя взгляды рыцарей напротив хаотично метаться между ехидными фиолетовыми глазами и пышной грудью укрытой фиолетовым платьем.

Места за столом распределялись по важности титула, потому Доналл отвечающий за устройство вечера столкнулся с дилеммой, не зная куда посадить красноволосую колдунью, в конце концов решив ее посадить сразу после Гофарда, Хардебальда и Айра, перед суровыми лангардцами которые уже беззастенчиво принялись набивать рот, не дожидаясь хозяина праздника и нарушая все мыслимые приличия.

Простые и прагматичные подземные воители жили по правилу: “Есть еда? Набивай живот впрок!”, а слово “этикет” у них скорее вызывало ассоциации с названием какого-то животного, чем с правилами поведения. Лана усмехнулась разглядывая их и потянулась за крылышком запеченной с яблоками индюшки, принявшись с огромным удовольствием его грызть.

Она не особо боялась попытки ее отравить, мало того что ее тело было феноминально стойким к ядам, в чем она убедилась при попытке отравления Сэрой, так еще и Ульма на входе в зал проверила снедь и напитки при помощи магии и отрицательно покачала головой. Герцог явился под оглушающий визг медных труб как раз к тому времени когда Лана покончила с двумя крылышками индейки и сейчас грызла ее ножку, запивая хорошим, пряным вином из хрустального бокала.

Пересекая залу, под почтительные приветствия рыцарей и гостей, золотой аристократ не сводил насмешливо-задумчивый взгляд с среброволосой гостьи и достигнув своего кресла во главе стола, сразу же к ней обратился:

— Вы очаровательно непосредственны, дорогая графиня. — в его голосе был слышен тщательно выверенный укор, а золотые глаза блестели в свете факелов ехидными огоньками.

— Герцог, этим я оказала вам услугу, раз пир уже начался, вам не придется держать скучную и унылую речь перед гостями, а сразу перейти к тому ради чего мы здесь собрались, не так ли? К тому же я в пещерах росла, чего вы еще от меня ожидали? — весело воскликнула девушка после чего сделала большой глоток вина.

— Буду считать вас прелестным образчиком дикой розы, зацветшей вопреки всему в суровом мраке Лангардцких пещер. О вас ходят удивительные слухи, дорогая моя. Это правда что вы в одиночку удерживали стену при осаде форта целый час? — герцог склонился ближе к ее уху и тихо добавил — А так же что у вас есть прелестный хвостик?

— Хвостик? Что за блажь, Ваше Сиятельство, с чего вы взяли? — удивленно спросила среброволосая, ее непоседливый хвост на людях она обвила вокруг талии и спрятала под корсетом.

— Потому что я его вижу — ответил герцог с блеском зеленой Воли в глазах и ехидно продолжил — При должном умении Воля охотника позволяет видеть и сквозь

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 149
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Забытое достоинство - Blackmourne.

Оставить комментарий