Читать интересную книгу Тень Ястреба - Кертис Джоблинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 69

«Давай, братец, действуй».

Гектор удивился Винсенту. Между магистром и бесом возникла какая-то новая связь, словно злому духу стало ясно, что его хозяин овладел теперь многими тайнами, которые раньше были скрыты от него. Бес-Винсент стал относиться к Гектору с невиданным прежде уважением, смешанным с немалой долей страха. Да, хозяин Белого острова передал Гектору массу новых знаний, пока пил кровь из его горла. Он научил его, как причинять боль – и не только живым, но и мертвым.

Но даже владея черной магией, имея возможность управлять темной силой, которая буквально рвалась с кончиков его пальцев, Гектор все еще колебался. Да, он сделал то, что было необходимо, чтобы избавиться от Веги. Он сделал это потому, что знал – рано или поздно лорд-акула предаст его. Он уже и так при малейшей возможности унижал его перед лицом леди Бетвин. Гектор сожалел лишь об одном: о том, что позволил адмиралу настолько сблизиться с собой. Ну, ничего, впредь он не повторит подобной ошибки. Сейчас настала пора, когда впервые в жизни Гектор в полной мере ощутил себя магом.

Трактирщик? Ну, этот сам напросился. Он показал себя врагом Совета Волка, и Гектор был просто обязан устранить его. Кто бы мог представить, что черная магия, которой овладел Гектор, может быть использована не только во вред, но и на пользу? Несмотря на лютый холод, Гектор ощутил тепло, которое так давно не согревало его сердце. Убив трактирщика, он еще раз помог Дрю, уберег от неприятностей остаток Совета Волка благодаря своему, посланному Бренном дару.

Перешагнув через труп трактирщика, Гектор вышел по переулку на улицу, к дверям таверны, из-за которой доносились хриплые выкрики и нестройное пение. Пройдет не так много времени, и эти люди обнаружат исчезновение трактирщика. Гектор оглянулся через плечо – первый бочонок уже появился из подвала. Лорд-кабан двинулся назад, в переулок. Нужно скорее возвращаться на «Мальстрем». Подгоняемые магистром, двое телохранителей погрузили бочонки на телегу и двинулись к гавани.

Айбел нахлестывал лошадь, погоняя ее по скользкой от наледи дороге к причалам. Поскольку Гектору удалось выполнить свое поручение даже быстрее, чем ожидалось, он надеялся первым вернуться к шлюпке. Будет неплохо показать Манфреду, что он, Гектор, в полном порядке, несмотря на все, что с ним произошло за последние недели. Люди герцога ухаживали за Гектором в Хайклиффе, когда он болел, выходили его в Бак-Хаусе.

После заварушки в Моге, происшествия на Белом острове Гектор почувствовал, что пришло время отплатить лорду-оленю за всю его доброту. Возвращение на шлюпку после отлично выполненного задания станет первым шагом, который позволит Гектору поднять свой авторитет в глазах Манфреда.

За спиной Гектора в телеге лежали три бочонка с бренди и четыре бочки с пресной водой, перед ним на козлах сидели его телохранители. Гектор оглянулся назад, в направлении таверны «Черные ворота». Из ее дверей уже выходили первые посетители, отправившиеся на поиски жирного болвана, который вышел из бара и никак не возвращался. Затем, судя по крикам, пьянчуги наткнулись на труп трактирщика и на то, что осталось от немого простофили в подвале. Гектор нервно покосился на четкие колеи, которые оставляли колеса телеги на покрытой толстым слоем снега мостовой. Вскоре за ними бросятся в погоню, так что чем скорее они возвратятся на борт «Мальстрема», тем лучше. Меньше всего Гектору хотелось услышать за своей спиной крики преследующих его жалких слуг Слоты.

Подъехав к причалу, у которого Фиггис пришвартовал шлюпку, телохранители лорда-кабана спрыгнули в телегу и пробрались мимо Гектора, чтобы разгрузить бочки. Издалека донеслись сердитые крики. «Хотелось бы надеяться, что старый Манфред подкатит сюда прямо вслед за нами», – подумал Гектор, соскакивая на заснеженную мостовую.

Он прошел по причалу, звонко шлепая сапогами по промерзшим доскам и пригибаясь под порывами сильного встречного ветра. Подойдя к концу причала, он замер на месте.

Шлюпки не было.

Сначала Гектор подумал, что ошибся причалом, но это было невозможно – в этой части гавани их имелось всего два, и это был именно тот причал, который ему нужен. Затем он увидел, что у причала нет и других суденышек – плоскодонок, рыбацких лодок и прочей мелочи. Зато были обрезаны все веревки, которыми эти суденышки были пришвартованы. Пара лодок еще болталась неподалеку от берега в черной, неспокойной, покрытой белыми барашками воде.

Обрезаны.

Он посмотрел на другую пристань. И ни одной лодки – это значит, что путь на «Мальстрем» отрезан. Гектор бросился к ведущей на пристань улице, увидел, что двое его телохранителей уже катят навстречу ему первый бочонок.

– Остановитесь, – прошипел Гектор. – Лодки исчезли. Нам нужно найти Манфреда и дать ему знать, что Фиггис бросил нас.

Но еще не договорив до конца этой фразы, он уже знал, что произошло.

– Что случилось, милорд? – спросил Ринглин, его лицо побелело от волнения. Айбел нервно хихикнул, оглянулся назад, на улицу – там уже мелькали зажженные факелы и фонари. Ринглин был поражен, увидев, что его хозяин улыбнулся.

– Значит, вот какую игру ты затеял, Манфред? – негромко, словно самому себе, сказал Гектор.

Если телохранители и услышали его, они не откликнулись, просто молча потянулись за своим оружием.

«Олень показал свое истинное лицо, братец. Последний член Совета Волка всадил тебе нож в спину. Ты никому не должен доверять, никому».

– В кои-то веки ты прав, Винсент, – вздохнул Гектор, проходя мимо Ринглина и Айбела и становясь перед телегой и лошадью.

– Что вы делаете, милорд? – спросил Ринглин, его голос дрожал от страха, поскольку сквозь метель уже показалась толпа, идущая вслед за предательскими колеями, оставленными в снегу колесами телеги.

Гектор спокойно стоял и смотрел на приближающихся людей. Еще минута, и толпа окружила лорда-кабана и его телохранителей. Ринглин и Айбел держали наготове свое оружие, если им придется умереть, они сумеют прихватить с собой нескольких людей из города леди-моржа. А в толпе уже раздавались крики, призывавшие посмотреть, какого цвета кишки у этих непрошеных гостей из Вестланда.

Гектор поднял вверх руки, повернул их к толпе раскрытыми ладонями и сказал лишь одно слово:

– Тихо.

И все сразу же притихли. Каждый человек в толпе вдруг почувствовал себя так, словно его сердце сжали ледяные, костлявые пальцы самой Смерти. Жуткое ощущение.

Гектор улыбнулся и приказал:

– Отведите меня к леди Слоте.

– Готово, – сказал Манфред, появляясь на борту «Мальстрема» – матросы помогли старому герцогу ступить на скользкую палубу. Амелия и Бетвин стояли здесь же, обнявшись под пронизывающим ледяным ветром.

– Он не может появиться следом? – спросила Амелия.

– Нет, если только не любит плавать для закаливания, – ответил Фиггис, последним поднявшийся из шлюпки.

– Надеюсь, мы поступили правильно, – сказала королева, сильнее обняв свою фрейлину.

– Да вы не волнуйтесь ни о чем, – откликнулся Фиггис и спросил, повернувшись к лорду-оленю: – Куда, ваша светлость?

– Вперед, в Руф, дорогой капитан, – ответил Манфред. – А оттуда в Айсгарден, искать защиты герцога Генрика. Молю Бренна, чтобы герцог был в добром расположении духа.

5. Зрители поневоле

Вид, открывавшийся с массивного балкона, на котором стоял Дрю, производил такое же сильное впечатление, как и все остальное в этой Пустынной земле. На востоке вдоль горизонта блестело Сабельное море, отделявшее своей полосой песок пустыни от неба. На западе вставали горы Бейрбоунс – соблазнительно близкие, покрытые сверкающими, словно алмазы, снежными шапками. Дрю заглянул с балкона вниз. Там, под дворцом, раскинулся окруженный блестящей крепостной стеной город. На вершине стены, по всей ее окружности, проходила дорога, по ней высоко над городом передвигались солдаты, телеги, лошади. В Азру можно было войти только через одни из двух ворот – северные Медные и Серебряные в южной части стены. Эти ворота были такими же большими сооружениями, как и многочисленные форты у западной стены, в которых размещался городской гарнизон. До тех пор, пока стоят эти стены, Азра будет принадлежать Фейсалу.

«Баньши» все еще стоял в гавани Казы, взятый под вооруженную охрану. Несмотря на то что Дрю и его товарищи благополучно доставили домой дочь короля, омирцы не хотели рисковать. Дрю хотел как можно скорее двинуться дальше, но понял, что в ближайшее время это не случится. Во всяком случае, не сейчас, когда на севере собирается армия противника.

В пустыне, в нескольких километрах от Азры, уже были разбиты многочисленные палатки, и большие и маленькие, и было видно, как сюда подходят все новые и новые части – такой громадной армии Дрю не доводилось видеть еще никогда. К небу поднимались осадные машины, их силуэты казались размытыми в поднимавшемся от раскаленного песка мареве. Дрю насчитал около тридцати таких массивных конструкций, единственным предназначением которых было пробить прославленные крепостные стены Азры. Дрю вновь перевел взгляд на городские укрепления. Количество солдат у противника намного превосходило число защитников города, уравнять силы могла только крепостная стена. Одна-единственная стена, чтобы остановить могучую вражескую армию.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тень Ястреба - Кертис Джоблинг.
Книги, аналогичгные Тень Ястреба - Кертис Джоблинг

Оставить комментарий