Читать интересную книгу Тайная свадьба - Джо Беверли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74

— Вы знаете, где этот документ?

— Нет, и в поисках письма о его смерти я на эту бумагу не натыкалась. Надеюсь, оба документа у моего поверенного.

— Каррадерз, — сказал маркиз, — мы должны это выяснить.

— Конечно, сэр, но такой документ вряд ли защищает доход, заработанный после вступления в брак. Какую долю этот доход составляет в вашем состоянии, мэм?

— Главную, — вздохнула Каро. — Война и труды моей тети принесли процветание. Несправедливо, что все достанется его семейству! — Она взглянула на лорда Ротгара: — Пожалуйста, посоветуйте мне, что делать. Мое дело можно решить полюбовно в Лондоне, где мои йоркширские друзья вряд ли будут полезны.

— Надеюсь, вы не сбрасываете со счетов полезность моей жены, миссис Хилл?

Каро вспыхнула:

— Нет! Нет, конечно, нет. Я собиралась обратиться к ней.

— Я тоже порой бываю полезен.

Похоже, смущение стало теперь ее постоянным состоянием, но осторожность пересилила его.

— Вы, милорд?

Его глаза блеснули.

— Мудро остерегаться тигров, приносящих дары, но я не хочу причинить вам вреда. Моя жена охотно поддержит вас в вашем деле из принципа и ради дружбы, а мне не терпится решить загадку. Вы правы, все ответы, вероятно, находятся в Лондоне: в архивах архиепископа Кентерберийского, в Конногвардейском полку и у адвокатов, которые специализируются на подобных делах. Думаю, я смогу подбодрить Конногвардейский полк, чтобы там побыстрее нашли документы о Джеке Хилле. Вы ведь сказали — Джек?

— Да. Хотя его, вероятно, звали Джон.

Ротгар кивнул:

— Скоро мы выясним правду о вашем браке и ваших правах.

Каро вздохнула с облегчением:

— Вы так великодушны, милорд. Благодарю вас. Но что мне делать сейчас? Думаю… было бы неблагоразумно угодить в руки Грандистона.

— Крайне неблагоразумно. У вас есть необходимость оставаться на севере?

— Вы думаете, что мне следует отправиться в путешествие?

— Думаю, вам следует поехать на юг. Со мной.

— На юг? — уставилась на маркиза Каро. — В Лондон? Сейчас? Я не могу. — Она судорожно вздохнула. — У меня здесь бизнес, дом. Моя компаньонка будет волноваться. У меня с собой одежды нет!

Его губы подрагивали от сдерживаемой улыбки.

— Печально, конечно, но я уверен, эти проблемы легко уладить. Вы ведь не одна управляете бизнесом и домом? Вашей компаньонке можно объяснить, что вы нужны моей жене.

— Но… Мы с леди Аррадейл не так близки, милорд.

— Не важно, вы ей действительно нужны, уверяю. Диана на шестом месяце беременности. Только по этой причине она доверила мне заняться ее делами здесь. Ей скучно и нужно развлечься. Ваше запутанное дело прекрасно для этого подойдет.

Каро не доверяла словам маркиза, но выбора у нее не было. Шеффилд и Латтрел-Хаус теперь для нее закрыты, потому что Кристиан возвратится к поискам. Она не знает, где искать Филлис в Ротереме. Есть еще друзья, у которых она может найти приют, но там придется отвечать на щекотливые вопросы.

— Нужно держаться подальше от Грандистона, пока вы не уверены в своих законных правах, — сказал лорд Ротгар. — Такие дела решаются в Лондоне. Если понадобится, мы можем привлечь к вашей ситуации внимание короля.

— Короля? — тревожным эхом отозвалась Каро.

— Как глава церкви и государства он имеет уникальную возможность решить почти все, если захочет. Он больше склонен к великодушию, когда видит просителя, так что вы должны быть представлены.

Каро воздуха не хватало, но выбора не было.

— Если вы считаете это мудрым, милорд. Вам придется советовать мне, как поступать. О, простите, я хотела сказать, что кто-нибудь будет мне советовать. Вы слишком заняты. Где мне остановиться? Снять дом?

— Окажите нам честь и остановитесь у нас. Диане действительно нужно отвлечься, к тому же мы можем гарантировать вашу безопасность.

— Вы имеете в виду, что Грандистон не вторгнется в ваш дом?

— Чепуха какая! Но могут быть более серьезные опасности. Дело запутанное, судебное разбирательство может затянуться на годы и съесть ваше состояние. — Не успела Каро осмыслить эту фразу, как маркиз продолжил: — Куда проще, если бы вы умерли. Кто тогда будет отвечать на требования Джека Хилла?

— Умерла, — повторила Каро.

Таков был план Кристиана? Если бы он во время их приключений узнал ее настоящее имя, ее тело теперь валялось бы где-нибудь под изгородью?

— Простите, что огорчаю вас, — сказал Ротгар, — но нужно смотреть в лицо фактам. — Я рекомендую вам сменить имя, хотя бы на время.

— Почему?

— Мои слуги осторожны, но имя гостьи может случайно слететь с языка.

Каро отчаянно хотелось быть собой — миссис Каро Хилл из Латтрел-Хауса, — но не получалось.

— Какое имя вы хотите выбрать?

— Грив,[3] — уныло сказала Каро. — По крайней мере это соответствует моей одежде.

— Хорошо, — согласился лорд Ротгар. — Теперь, миссис Грив, мне нужно завершить кое-какое дело в Уэрксопе.

— Мне нужно послать записки, — сказала она.

Каррадерз, как волшебник, достал бумагу, перо, дорожную чернильницу, поставил их перед Каро. Она взяла перо, но ее ум был пуст… или занят мыслями о Кристиане.

Она написала Эллен и Филлис, сообщив, что встретилась в Йорке с маркизом Ротгаром и отправляется с ним на юг. Также она велела Сэму Скеллоу выбрать маленькие пружины для отправки королю. Поскольку она понятия не имела, как это сделать, она спросила лондонский адрес маркиза.

— Маллорен-Хаус, Марлборо-сквер, — сказал Каррадерз, и она дописала адрес. — Вы могли бы написать поверенному о той бумаге, мэм, чтобы он сообщил вам подробности в Маллорен-Хаус?

Каро так и сделала.

Глава 18

Кристиан прибыл в Недер-Гризли на следующее утро. Он ехал на Баке, который, к счастью, не возражал против корзинки, в которой теперь сидела не только проклятая «гессенская» кошка, но и два котенка.

У него был соблазн бросить кошку, но потом он решил пристроить котят.

Кристиан остановился перед «Бараньим хлевом», удивившись, что гостиница совсем не изменилась. Только тогда было пасмурно, а сейчас сияло солнце.

Спешившись, он взял корзину и крикнул конюха. Появился Барлиман.

— Так и думал, что это вы, сэр, — сказал он, занявшись лошадью.

— Есть ли что-нибудь съедобное? Мы проголодались, Табби уже готова отправиться на охоту.

— Да, сэр. На обед был вкусный пирог с крольчатиной, кое-что осталось.

Кристиан посмотрел на вылизывающуюся кошку.

— Я видел здесь в конюшне крыс, — сказал Барлиман.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 74
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тайная свадьба - Джо Беверли.
Книги, аналогичгные Тайная свадьба - Джо Беверли

Оставить комментарий