– Вы, Грета, пришли как раз вовремя, – гигант покинул свой прилавок, окинув ледяным взглядом притихших женщин, – этим утром по реке пришла баржа и среди прочего барахла, которое я заказывал, есть очень красивые ткани. Вон они лежат на верхней полке. Подойдите, пожалуйста, ближе и выбирайте то, что вам по душе.
Он вежливо взял ее за руку и подвел к полке, где аккуратными рядами лежали рулоны самых разных тканей. Оставив ее одну, он снова зашел за прилавок.
Когда Грета с интересом рассматривала пестрые ситцы, решая, какой из них будет ей больше к лицу, женщины приготовились уходить. Они сверлили затылок девушки недовольными взглядами, раздумывая, стоит ли ей вообще говорить «до свидания». Якоб недовольно закашлял, и когда они посмотрели в его сторону, то прочли в его алых черных глазах приказ:
«Пошли отсюда прочь, старые ведьмы!»
Женщины предпочли поскорее ретироваться. У многих на лицах было смущение от стыда и раскаяние. Грета приказала себе не обращать внимания на такое явно пренебрежительное отношение к ней женского общества этого поселения. Но невыплаканные слезы обиды звездами мерцали в ее прекрасных зеленых глазах.
Наконец, она решила остановить свой выбор на трех тканях и хотела уже обернуться к Якобу, когда почувствовала покалывание на спине и шее: кто-то очень внимательно и пристально смотрел на нее сзади. Девушка резко обернулась и замерла. Ей показалось, что в этой тишине все слышат предательски громкий стук ее сердца, который выдавал ее волнение.
Спенсер стоял в дверях, небрежно подперев широким плечом косяк. Он внимательно смотрел на нее, чуть прищурив глаза, в которых откровенно читалось чувственное желание.
Кровь хлынула к ее побледневшим щекам, и она гневно уставилась на него в гнетущей тишине.
«Господи, а что если Якоб заметит, как он смотрит на меня?»
Дразнящие смешинки появились в глазах мужчины, когда он подошел к Грете и стал возле нее.
– Когда я тебя видел последний раз на рассвете, то тоже пришел к выводу, что тебе просто необходимо обновить свой гардероб. Платья, которые ты носишь, вот-вот затрещат по швам. – Он чувственно провел пальцем по округлости ее грудей, которые сильно выделялись под плотно обтягивающим ее лифом.
– Стой! – выдавила она с трудом, резко ударив его по руке, оскорбившей ее. – Что подумает Якоб, когда это увидит? И вообще, что ты себе позволяешь? – она метнула испуганный взгляд на хозяина лавки, который стоял к ним спиной, перебирая на полках скобяной товар.
– Посмотри на меня, девочка! Тебе ведь нравится, когда я прикасаюсь к тебе, не так ли? – нежно прошептал Спенсер. – А еще больше тебе нравится, когда мои губы погружаются в твои прелести.
– Нет! – выдохнула она гневно. – Я совершенно не переношу, когда ты прикасаешься ко мне.
Спенсер рассмеялся злым смехом, глаза его презрительно сощурились. Он почти прорычал ей в ухо хриплым голосом:
– Ну что ж, это мы выясним чуть позже, когда поедем вместе домой. По дороге нам представится случай узнать, действительно ли тебе так неприятны мои ласки, как ты говоришь.
Его слова превратили Грету в трепещущий комок нервов. Она судорожно сжала свои кулачки, засовывая их в складки своей юбки. Она решила промолчать. Не обратишься же к Якобу с просьбой защитить ее, так как Спенсер Эйткинс ясно дал понять, что собирается заняться с ней любовью прямо по дороге домой. Хозяин может подумать, что у нее не все в порядке с головой. Это мнение может быстро распространиться по всему Пиней Ридж, и на нее все будут смотреть, как на ненормальную особу.
Девушка понимала, что есть только один выход: постараться контролировать свои поступки, иметь более твердый и решительный характер, почаще прислушиваться к голосу разума, а не тела. Если она сможет так поступить, то Спенсеру придется ее просто изнасиловать, чтобы добиться физической близости. Но сердце подсказывало ей, что он никогда не посмеет так обойтись с ней. В глубине души она всегда считала его честным и порядочным человеком.
Дай она ясно понять, что не желает заниматься с ним любовью, что он ей безразличен, и его гордость не позволила бы ему унижаться перед ней и преследовать ее. Он бы уже давно оставил ее в покое, если бы не понимал, что вызывает в ней ответное чувство.
В то время, пока Якоб отмерял и резал ей ткань из отобранных рулонов, Грета смотрела на Спенсера, с заинтересованным видом склонившегося над прилавком, и думала о том, что он сейчас очень похож на пантеру, которая притаилась в засаде, поджидая свою жертву.
Она приняла твердое решение: больше никогда он не получит ее тело в свое полное распоряжение. Никогда в будущем она не позволит опозорить себя. Девушка вспоминала, как Спенсер, удовлетворив свою страсть, быстро покидал ее, оставляя плакать от унижения и обиды.
Якоб уже заворачивал ее покупки, когда зашел Коллин Греди. Увидев молодого фермера, Грета с облегчением вздохнула, и, пустив в ход все свое обаяние и красноречие, поприветствовала его. С появлением Коллина ее напряжение стало ослабевать. Теперь появился реальный шанс возвратиться домой без Спенсера. Мило улыбаясь своему соседу, она сказала:
– Если вы не очень долго здесь собираетесь задерживаться, Коллин, я подожду, чтобы вместе отправиться домой. Мне показалось, что по дороге сюда я заметила волков.
Серые глаза Спенсера стали темнее ураганных туч, когда он услышал, как в ответ Коллин сказал, что был бы безумно счастлив сопровождать Грету домой.
– Я, собственно, сюда только на минутку. Мне надо купить для матери соль.
– Боже, какой болван! Он сейчас похож на щенка, от радости виляющего хвостом… – бормотал про себя Спенсер. – Ты же вовсе ей не интересен, неужели тебе это непонятно, слюнтявый щенок!
С язвительной ухмылкой и злым блеском в глазах он наблюдал, как Якоб упаковывает покупки девушки и отвешивает соль для Коллина. Молодые люди, весело смеясь и оживленно о чем-то болтая, покинули лавку, даже не взглянув на сходившего с ума от ярости Спенсера. Он последовал за ними на улицу и долго смотрел им вслед, небрежно прислонившись к стене. Молодой охотник был готов наброситься и убить молодого парня, когда тот, обхватив Грету за узкую талию, помог ей подняться в седло. Ему очень хотелось, чтобы в этот момент животное лягнуло этого надутого индюка, этого идиота, который стоял, пристально пялясь на девушку, как томящийся от любви телок.
Но как только Грета и Коллин поскакали, быстро скрывшись из виду, Спенсер успокоился. Он стоял, раздумывая о том положении, в котором оказался в последнее время. Его желание отомстить Грете, заставляя ее заниматься с ним любовью против ее воли, обернулось тем, что он постоянно испытывал черную тоску не по девичьему телу, а по этой непонятной душе этой зеленоглазой колдуньи. Подобные мысли просто лишали его здравого смысла.