Все на свете для Греты перестало существовать, кроме их двоих, когда крепкое, горячее тело Спенсера соединилось с ней.
Слабые стоны блаженства много раз за эту ночь доносились с их комнаты. Им хотелось наверстать упущенные часы своего счастья.
Эпилог
1779 г.
Пришла весна. Хотя разбросанные клочки снега пока еще задерживались в лесу, трава уже зазеленела на холмах и в долине. Гретхен в ярком цветастом платье сидела на дворе, подставляя свое личико ласковому весеннему солнцу и наблюдая, как муж убирает капканы в сарай. Они пролежат там до следующего охотничьего сезона.
Она посмотрела на своего круглолицего сына, который бегал по двору, размахивая ручонками. Его звонкий голосок наполнял их маленький уютный дворик.
– Ты не хочешь пойти к дедушке, Бенни?
Она поцеловала его и взъерошила завитки золотистых волос на голове сына. Цвет волос – это единственное, что унаследовал от нее малыш.
Бенни, увидев, что дедушка идет навстречу, вырвался из объятий матери и помчался к нему. Он звонко смеялся, бегая по двору, когда старик делал вид, что догоняет его. Поймав внука, Бен сказал ему на ушко:
– Ты хочешь, малыш, посмотреть моего Джимбо?
– Куда повел отец Бенни? – спросил Спенсер, выходя из-под навеса и закрывая дверь.
– К сараю, чтобы показать внуку старого мула. Когда Спенсер подошел к жене с озорным взглядом, очень ей знакомым, Гретхен догадалась о его желании.
– Как ты думаешь, они надолго ушли? – спросил он, подмигнув ей.
– Думаю, что да, – Гретхен улыбнулась, зная, что означает этот игривый взгляд. – Ты не хочешь взглянуть на новое одеяло, которое я постелила утром на нашу кровать?
– Ничего не может быть приятнее, чем это занятие.
Голос Спенсера стал хриплым.
Бен остановился возле сарая, наблюдая, как его сын и невестка шли к дому, обняв друг друга за талию.
– Бенни, – сказал он. – Ты должен знать, мой мальчик, что скоро у тебя будет маленький братик или сестричка.
Примечания
1
Фут – мера длины, равная 30,479 см; дюйм – 2,5 см. Рост Спенсера равен 187 см. (Здесь и далее прим. ред.)
2
5 футов и 5 дюймов = 165 см.
3
Сассафрас – дерево из семейства лавровых.
4
Бентамская курица – мелкая порода кур.
5
Гризли – американский серый медведь.
6
Траппер – охотник.
7
Маниту – колдовская сила, духи-покровители индейцев.
8
Скунс – хищный зверек семейства куньих с ценным длинным черным или коричневым мехом.
9
Скво – женщина индейских племен.