Читать интересную книгу Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67

Я так и не понял, что произошло.

Винс Флеминг протянул левую руку через стол и схватил меня за правое запястье, дернув к себе, а другой рукой сжал нож, которым только что резал колбасу. Он размахнулся им по широкой дуге и с силой воткнул в стол между моим средним и безымянным пальцами.

– Черт! – закричал я.

Моя правая рука была намертво прижата к столу.

– Мне не нравятся ваши намеки, – сказал он.

Я слишком тяжело дышал, чтобы ответить. Не мог отвести глаз от ножа, с трудом осознавая, что он на самом деле не вонзился мне в руку.

– У меня есть один вопрос, – тихо произнес Винс, не отпуская мое запястье и не убирая нож. – Был еще один мужик, который обо мне спрашивал. Вы что-нибудь об этом знаете?

– Какой мужик?

– Лет пятидесяти с хвостиком, может быть, частный сыщик. Он многих расспрашивал, но делал это не так явно, как вы.

– Это мог быть человек по фамилии Эбаньол, – сказал я. – Дентон Эбаньол.

– И откуда вам об этом известно?

– Синтия его наняла. Мы оба его наняли.

– Проверить меня?

– Нет. То есть не специально для этого. Мы наняли его, чтобы он попытался найти семью Синтии. Или по крайней мере узнать, что с ними случилось.

– А это означало – поинтересоваться мной?

Я сглотнул.

– Он обмолвился, что намерен к вам присмотреться.

– В самом деле? И что он обо мне разнюхал?

– Ничего, – сказал я. – То есть если и разнюхал, мы не знаем, что именно. И скорее всего никогда не узнаем.

– Это почему?

Возможно, он хорошо владел своим лицом.

– Он мертв, – пояснил я. – Его тоже убили. В парковочном гараже в Стамфорде. Мы думаем, что это как-то связано с убийством Тесс.

– И парни говорят, какая-то баба из полиции рыскает вокруг и спрашивает обо мне. Черная, низенькая и жирная.

– Уидмор. Она занимается этим делом.

– Ну, – Винс отпустил мою руку и с трудом вытащил нож из стола, – все это очень интересно, но лично мне насрать.

– Значит, вы не видели мою жену? Она не появлялась здесь, у вас на работе, чтобы поговорить?

Он сказал ровным голосом:

– Нет. – И уставился мне прямо в глаза, как будто вызывал поспорить.

Я не отвел взгляда.

– Очень надеюсь, что вы говорите мне правду, мистер Флеминг. Поскольку я сделаю все, что смогу, чтобы мои жена и дочь благополучно вернулись домой.

Он встал, обошел стол и остановился рядом со мной.

– Должен ли я воспринимать эти слова в качестве угрозы?

– Я просто хочу сказать, что когда речь идет о семье, даже такие люди, как я, и близко не обладающие вашим влиянием, сделают все от них зависящее.

Он схватил меня за волосы, наклонился и приблизил свое лицо. От него пахло колбасой и кетчупом.

– Слушай, придурок, ты хоть имеешь представление, с кем разговариваешь? Эти парни, что притащили тебя сюда. Ты в силах вообразить, на что они способны? Ты можешь закончить свой жизненный путь в дробилке для щепы. Тебя могут выбросить с лодки где-нибудь в бухте. Ты…

Мы услышали, как внизу, у лестницы, один из трех мужиков, доставивших меня, закричал:

– Эй, туда нельзя.

Ему ответила женщина:

– Иди и застрелись. – Затем раздался звук шагов по лестнице.

Я смотрел в лицо Винса и не видел сетчатую дверь, но слышал, как она распахнулась, и прозвучат голос, показавшийся мне знакомым:

– Слушай, Винс, ты не видел маму?..

Затем, обнаружив, что Винс Флеминг держит за волосы мужчину, она замолчала.

– Понимаешь, я тут немного занят, – сказал он ей. – И не знаю, где твоя мать. Поищи в этом клятом магазине.

– Господи, Винс, какого черта ты делаешь с моим учителем? – удивилась женщина.

И хотя мясистые пальцы Винса все еще держат меня за волосы, я умудрился повернуть голову и увидел Джейн Скаватло.

Глава 34

– Твой учитель? – спросил Винс, не отпуская моих волос. – Какой учитель?

– Мой гребаный учитель в творческом классе, – пояснила Джейн. – Если ты собрался выбивать мозги из моих учителей, есть несколько, с которых тебе лучше начать. А это мистер Арчер. Он вроде не такая задница, как остальные. – Она подошла поближе. – Привет, мистер Арчер.

– Привет, Джейн, – сказал я.

– Когда вы вернетесь? – спросила она. – Этот тип, которого они нашли вместо вас, полный ублюдок. Все уже почти перестали ходить на занятия. Он еще хуже той бабы-заики. Ему наплевать, посещаем мы уроки или нет. У него постоянно что-то застревает между зубами, и он пальцем пытается выковырять, делает это быстро, чтобы никто не заметил, но нас не одурачишь. – Вне школы Джейн была совсем не так робка в разговоре со мной.

Затем как бы между прочим, она спросила Винса:

– А в чем дело-то?

– Почему бы тебе не погулять, Джейн? А? – предложил Винс.

– Ты мать видел?

– Сказал же, поищи в магазине. Или, может, в гараже. Зачем она тебе?

– Башли нужны.

– Для чего?

– Разное.

– Что разное?

– Разное разное.

– Сколько?

Джейн Скавалло пожала плечами:

– Сорок?

Винс Флеминг выпустил мои волосы, достал из заднего кармана бумажник, вынул две двадцатки и протянул Джейн.

– Это тот парень? – спросил он. – О котором ты говорила? Которому нравятся твои рассказы?

Джейн кивнула. Она чувствовала себя так свободно, что я невольно предположил, что ей уже доводилось наблюдать такое обращение с другими со стороны Винса. Просто на этот раз это был один из ее учителей.

– Ага. За что ты его так мордуешь?

– Послушай, солнышко, я не могу тебе об этом рассказать.

– Я пытаюсь найти свою жену, – вмешался я. – Она исчезла вместе с дочерью, и я очень беспокоюсь. Я думал, твой от… Винс мог бы мне помочь.

– Он мне не отец, – заявила Джейн. – Они с мамой уже довольно давно вместе. – Винсу она пояснила: – Я не хотела тебя обидеть, сказав, что ты не мой отец, потому что ты очень даже ничего. – Она повернулась ко мне: – Помните, я написала рассказ? О мужике, который жарил мне яйца?

– Да, – ответил я, – помню.

– Это я вроде как о Винсе писала. Он порядочный. – Она улыбнулась, сообразив, как мало подходило ему это слово. – По крайней мере по отношению ко мне. Так если вы хотите найти свою жену и малышку, почему Винс так завелся?

– Солнышко… – начал Винс.

Она подошла к нему и остановилась, глядя в лицо.

– Будь с ним милым, иначе мне несдобровать. Его класс единственный, где у меня приличные отметки. Если он хочет найти свою жену, почему бы тебе не помочь? Ведь если он не вернется в школу до того, как его жена найдется, мне придется каждый день смотреть на мужика, который ковыряется в зубах, и это не пойдет на пользу моему образованию. Мне постоянно блевать хочется.

Винс обнял ее за плечо и повел к двери. Я не слышал, что он ей говорил, но перед тем как выйти на лестницу, она повернулась:

– Увидимся, мистер Арчер.

– До свидания, Джейн, – сказал я, еле слыша ее удаляющиеся шаги, поскольку дверь закрылась.

Винс снова вернулся к столу и сел. В позе его почти не чувствовалось угрозы. Он даже выглядел несколько смущенно и не сразу нашелся, что сказать.

– Она славная девочка, – произнес я.

Винс кивнул:

– Да, точно. Мы сошлись с ее матерью, и она немного ветрена, но Джейн в порядке. Просто нуждалась, как бы сказать, в стабильной жизни. Я детей никогда не воспитывал, так что смотрю на нее как на дочь.

– Похоже, вы с ней прекрасно ладите, – заметил я.

– Она, твою мать, крутит мной, как хочет, – усмехнулся он. – Она о вас говорила. Я не догадался, когда вы назвались. Но в доме то и дело слышно: мистер Арчер то, мистер Арчер это.

– Правда?

– Она говорит, вы ее поощряете. Насчет писательства.

– Джейн очень способная.

Винс показал на забитые книгами полки.

– Я много читаю. Меня нельзя назвать образованным парнем, но я люблю книги. Особенно мне нравятся исторические и мемуары. Приключения. Меня поражает, что есть люди, способные сесть и написать целую книгу. Поэтому когда Джейн сказала, что вы думаете, будто она может стать писательницей, мне это показалось любопытным.

– У нее есть свой собственный голос, – пояснил я.

– А?

– С вами бывает, что иногда, читая какого-нибудь автора, вы узнаете его стиль, даже не видя фамилии на обложке?

– Конечно.

– Вот это и есть голос. Мне кажется, Джейн его имеет.

Винс кивнул.

– Послушайте, насчет того, что тут случилось…

– Об этом не беспокойтесь, – сказал я, стараясь собрать во рту достаточно слюны, чтобы сглотнуть.

– Люди начинают о тебе расспрашивать, пытаются тебя найти, таких, как я, это тревожит.

– Что это значит – таких, как вы? – спросил я, пытаясь пригладить волосы.

– Ну давайте скажем так: я не учитель в творческом классе. И не могу представить, что вы по своей работе можете делать вещи, которые приходится делать мне.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли.
Книги, аналогичгные Исчезнуть не простившись - Линвуд Баркли

Оставить комментарий