Читать интересную книгу Источник - Джек Хорн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67

Если ты читаешь эти строки, значит, наше с тобой время истекло и мой самый доверенный слуга, Парсонс, вынужден рисковать своей жизнью, чтобы доставить тебе весточку от меня.

Я приехала в Саванну, надеясь, что смогу найти способ все исправить. Примириться с моими родными. Помочь тебе вытащить сестру из ада, куда ее отправила грань. Найти для нас возможность воссоединиться. Наблюдать, как растет твой ребенок, раз уж меня лишили материнского счастья смотреть, как вы с Мэйзи взрослеете и превращаетесь в сильных и прекрасных женщин.

Мне не удалось освободить твою сестру, но тебя я защитить смогла. Ведьмовские кланы использовали твои страхи для того, чтобы отобрать у тебя почти всю силу, принадлежащую тебе по праву. Кроме того, они ограничили тебе доступ к энергии грани, но я создала для тебя иной магический источник, над которым у них нет власти. Я завещаю тебе единственное, что у меня есть, – полноценное использование силы, которую я накопила через «Тилландсию». Воспользуйся вложенным в конверт приглашением, чтобы получить свое наследие. Береги себя. Береги своего малыша. Не доверяй никому.

С любовью, которую не выразить словами,

Твоя мать».

Я сложила листок и спрятала его в конверт. У меня в руке осталась прямоугольная карточка, и я провела пальцем по гравированной надписи.

– «Тилландсия», – прочла я вслух.

На лицевой стороне оказалось только это слово и двухцветное изображение черно-красной двери. На обороте красивым почерком было выведено: «Мерси Тейлор и гость», а под приглашением значилось: «Сегодня, на закате. Обязателен вечерний костюм».

Глава 29

– Ты готова признать, что тебе нужна помощь? – раздался у меня за спиной голос Эммета.

– Ты опять за мной шпионишь? – пробурчала я.

Почему-то я не обозлилась из-за того, что меня преследуют – снова! – а обрадовалась возможности увидеть дружелюбного, пусть и неразговорчивого Эммета.

– Да, – подтвердил он, садясь рядом со мной. Он наклонился ко мне, и его теплое дыхание пощекотало мне ухо. – Ты должна понимать, Мерси. Мне не только поручили тебя обучать. Мой долг – оберегать тебя, по крайней мере до тех пор, пока семейства не уверятся в том, что ты сама можешь за себя постоять.

– Или держать меня в узде и под прицелом, пока они не придумают, как от меня избавиться.

Эммет отшатнулся от меня. Глаза у него расширились, а кожа на мгновение посерела, как глина, из которой он и появился.

– Нет, Мерси. Поверь мне хотя бы сейчас. По-моему, я ясно выразил тебе свои чувства. Даже если бы семейства не ставили во главу угла твои интересы, ты должна знать, что я ни в коем случае не стану содействовать каким бы то попыткам причинить тебе вред.

– Осознанный вред, – уточнила я, уставившись на Эммета и размышляя о том, могут ли семейства водить его за нос.

– Мне велели ходить за тобой повсюду, и я подчинился приказу. Я не спускаю с тебя глаз уже много месяцев, Мерси, – добавил Эммет и вздохнул.

Я посмотрела на его лицо, полное стоицизма. Он приготовился к вспышке гнева, но я по-прежнему не испытывала ни ярости, ни раздражения. Я давно догадалась о слежке Эммета – даже до того, как Райдер засвидетельствовал постоянное невидимое присутствие бывшего голема рядом со мной. Я успела привыкнуть к Эммету, его опека дарила мне чувство комфорта.

Но теперь я покачала головой и собралась уходить, однако его мощная рука поймала меня за предплечье.

– Я был рядом, Мерси. Когда ты встретилась с Тирни. И когда твоя мать тебя увезла. И я находился в вестибюле особняка «Тилландсии», когда на нее обрушился купол.

Значит, это был не сон!

– И ты настрочил доклад семействам?

– Я сообщил им лишь то, что счел нужным, – парировал Эммет. – Что ты случайно повредила тело старого джентльмена – да. Что в Саванну заявился собиратель – да. Что Питер – не человек, и что ты встречаешься со своей матерью – нет. Именно поэтому я не признался, что вытащил тебя из здания «Тилландсии». Если бы я проболтался при твоих родных, меня бы вынудили рассказать правду о том случае с Эмили.

– А почему ты утаиваешь что-то от моих теток и Оливера?

– Я не знаю, кому доверять. И тебе тоже нельзя бездумно полагаться на чье бы то ни было доброе отношение.

– Даже на твое?

Он обхватил мое запястье сильными пальцами.

– Если это обеспечит твою безопасность и поможет быть бдительной – то да. Сомневайся и во мне, Мерси. – Я потянула руку, и он тотчас ее отпустил. – Покажи мне бумагу, которую ты держишь. Пожалуйста.

Несмотря на предупреждение Эммета я не смогла заставить себя усомниться в его добрых намерениях. Я отдала ему карточку и письмо, и он тщательно их осмотрел, как будто изучал палимпсест[10], чей тайный смысл обнаруживается только при внимательном исследовании.

– Боюсь, что больше ничего она не написала, – сказала я.

– Идти туда очень опасно, – заявил Эммет, отдавая мне приглашение и листок с посланием.

– Но я должна! Другого шанса вернуть Мэйзи наверняка не представится! А если хоть какие-то слова моей матери – правда, то она заплатила за это своей жизнью.

– Я допускаю, что письмо написала твоя мать, – медленно проговорил Эммет и задумался. – Но сама посуди, Мерси: женщина, которая имитировала собственную смерть один раз, конечно же, способна повторить подобный трюк снова.

Я не позволяла тревожной мысли появиться у себя в голове, но, когда Эммет озвучил мой страх, я не могла отрицать такой возможности, хоть и понимала, что это должно означать. Если мать разыграла собственную гибель, то я для нее ничего не значу. Но Эммет не дал мне ни минуты на размышления.

– Я вынужден сообщить тебе, что твоя тетя Эллен пропала, – произнес он. – Айрис и Оливер не очень беспокоятся, хотя она начала пить. Вероятно, они считают ее исчезновение – обычным поведением во время запоя.

Я кивнула.

– Боюсь, что ты прав.

– Но я в этом не слишком убежден. Ты ее любишь. Твоя привязанность к ней очевидна, но ради твоей безопасности… – Эммет умолк и взглянул на меня, почувствовав мою нарастающую решимость отмести любые кривотолки насчет Эллен.

Однако я ничего не сказала, поэтому Эммет взвесил все аргументы и прибег к главному козырю.

– …Мерси, ради безопасности твоего ребенка, тебе надо подумать о том, что Эллен могла заказать убийство Такера Перри. Вдруг она захотела усыпить твою бдительность и заманить тебя в «Тилландсию»?

– Нет! – воскликнула я. Немыслимо, чтобы Эллен сделала нечто подобное! Если говорить начистоту, я ощущала гораздо более сильную потребность защищать Эллен, а не свою мать. – Она любила Такера! У нее нет никаких оснований мне вредить!

– А раньше ты была уверена, что твоя сестра любит Джексона и тоже не хочет тебе вредить, – заметил Эммет.

Я напружинилась. Меня больно ранила его реплика, хотя он просто озвучил мои собственные опасения.

– Послушай меня! – продолжил Эммет, и я различила в его голосе тревожные нотки. – Если Эмили действительно мертва – а я считаю это сомнительным – у кого были бы причины ее убивать? Кому поступки твоей матери пришлись не по нраву? Кто все эти годы принимал участие в сборищах «Тилландсии»? Кто знал про силу, которую накапливала эта группа? Кто имел возможность обернуть магическую энергию против твоей же матери? Против тебя? У какой еще ведьмы хватило бы пороха, чтобы превратить этого шута Райдера в собирателя?

– Ладно. Хватит.

Не заботясь о том, чтобы остаться незамеченной, я скрестила руки и усилием воли перенесла себя домой. Я очутилась в саду – в обществе Эммета. Над вопросом о том, как ему удалось прицепиться ко мне, я решила подумать позже Я просканировала комнаты и лужайку, проверяя, нет ли кого-нибудь дома, однако мы оказались здесь одни.

– Я прошу тебя, Мерси, не будь безрассудной. Давай рассмотрим другую версию событий. Ведь ты не забыла, что кто-то отдал приказ в вестибюле особняка и купол обрушился прямо на Эмили? Кто на такое способен? Этого человека в лучшем случае следует считать равнодушным к твоему благополучию. Поэтому я вновь пойду тебе навстречу: возможно, ты не ошибаешься, и Эллен невиновна.

– Она невиновна, – упрямо повторила я.

– Хорошо, Мерси. Но почему твой дядя Оливер рвется заграбастать силу, которую Эмили накопила с помощью «Тилландсии»?

– Он хочет использовать ее для освобождения Мэйзи, – грубо отрезала я. – Вот единственная причина его интереса к «Тилландсии». А что ты скажешь про Айрис?

– Айрис теперь стала вдовой. Ты не считаешь возможным, что она в какой-то степени винит в случившейся трагедии тебя, Мерси? Разумеется, твои тетки и дядя любят тебя и хотят за тебя заступиться, но готова ли ты поставить на это всю твою жизнь? И жизнь твоего еще не рожденного ребенка?

Я прикусила губу. Да, я готова поставить свою жизнь на доверие своим близким – ну, тем, кто у меня еще остался. Несмотря на Мэйзи, Джинни и горькие обвинения моей матери в их адрес. Но я не могла и не собиралась рисковать малышом Колином, полагаясь на кого-то из них.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Источник - Джек Хорн.
Книги, аналогичгные Источник - Джек Хорн

Оставить комментарий