Читать интересную книгу Источник - Джек Хорн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67

– Моя мама. Эмили.

– Но, Мерси, это невозможно! – возразила Айрис. – Эмили давно нет в живых! Кто-то отвратительно подшутил на тобой!

– Может, ты видела ее дух? Что, если ты наткнулась на призрак Эмили? – предположила Эллен.

– Нет. Она была настоящая. Она имела плоть, – ответила я, хоть мой собственный опыт и говорил мне, что это еще ни о чем не говорит. – Она заявила, что не умерла при родах.

– Ах, Мерси! – выдохнула Эллен. – Если бы только это была правда! Но я присутствовала при твоем появлении на свет. И Айрис тоже. Мы рассказывали тебе, как все было.

– Она обвинила вас во лжи. Дескать, вы отняли у нее Мэйзи и меня, а потом заставили сотворить двойника, которого можно было похоронить. – Я опустила взгляд. – А еще Рен шпионил за вами и докладывал Хило, что видел маму здесь, в доме в день ее фальшивых похорон.

– Стоп-стоп-стоп! – перебил меня Оливер. – Давайте-ка притормозим и начнем с начала. Значит, кто-то, притворившийся Эмили, пришел к тебе…

– Возможно. Но я не уверена, что она притворялась.

– Ты считаешь, что действительно говорила с…

– Ты сказала – двойника? – прервала его Айрис.

– Да. Она призналась мне, что умеет наколдовывать доппельгангеров.

Айрис с Эллен переглянулись.

– Как, по-твоему, такое возможно? – фыркнула Айрис. – Мы всецело сосредоточились на девочках, и многое упустили, – добавила она, обращаясь к сестре. – Эмили способна была родить, а затем и поменяться местами с двойником?

Эллен нахмурилась.

– Да, – подтвердила она после паузы. – Когда я поняла, что Мерси выкарабкается и я смогу заняться здоровьем Эмили, та уже умерла. Я не уверена, что ощутила бы разницу между трупом и телом, в котором никогда не было жизни.

– Но, если магия Эмили такая мощная, зачем ей это могло понадобиться? – удивился Оливер.

– Мерси, вспомни, что она говорила в малейших подробностях! – потребовала Айрис, игнорируя вопрос брата. – Не упускай ничего, даже если боишься, что нас ранят твои слова.

– Начинай, моя хорошая, – кивнул Оливер, приглашая меня продолжать.

Я заглянула в глубину своей души, спрашивая, можно ли мне довериться теткам и дяде. Я хотела… нет, мне было необходимо им верить. Но в моем прошлом уже были подобные истории. Мой случай с Мэйзи – моей единоутробной близняшкой – послужил явным тому доказательством. Увы, я на горьком опыте убедилась, что мое желание на кого-то положиться еще не делает моего собеседника надежным человеком. А сейчас меня кто-то явно пытался обмануть: моя мать, некто, притворяющийся ею… или один (а может, и более) из этих троих, сидящих за кухонным столом. В итоге я решила дать своим родственникам еще один шанс. Я набрала в легкие побольше воздуха и рассказала им все. Ну, почти все.

Глава 26

Айрис и Эллен удалились – каждая туда, где чувствовала себя в безопасности. Айрис нахлобучила шляпу моей бабки и отправилась в сад, а Эллен выбрала сумрачную библиотеку и открытую бутылку. Однако момент для пресекающих мер казался неподходящим.

Оливер сидел, пребывая в раздумьях. Уставившись в пространство перед собой, он потирал рукой губы и подбородок.

– У меня есть мысль насчет того, как найти человека, который за этим стоит, – тихо произнес он и помолчал. Похоже, он решал, делиться ли со мной своими идеями.

– Я тебя слушаю, – подтолкнула я его.

– Конфетка, а я ведь теперь не могу читать твои мысли, как раньше, – усмехнулся он. Я это давно подозревала и просто кивнула, хоть заявление дяди и показалось мне не относящимся к делу. – А вот мысли не-ведьм мне довольно трудно не читать.

– Ну и что? Итак, у нас есть Такер, Эмили и Райдер. За ними должен стоять кто-то из сильных ведьм.

Оливер лишь поморщился. Он был по-прежнему поглощен собственной цепочкой рассуждений. На его лбу пролегла непривычная резкая морщина.

– Нам необходимо действовать, не предупреждая Айрис и Эллен. Айрис сочтет мои методы неприличными, хотя от них будет толк. А Эллен… она просто не должна быть в курсе.

«Отлично! Очередная тайна», – подумала я.

– Что именно ты намерен сделать?

– Пойти в морг и навестить Такера.

– ЧТО?!

– Мерси, выслушай меня. Если тебе удастся закачать в него достаточно энергии, чтобы вернуть обратно – пусть на несколько мгновений – я смог бы прочитать его мысли.

Я поежилась, ощущая, как по спине побежали ледяные мурашки. Эллен будет убита, если хоть о чем-то догадается.

– Нет. Даже будь подобное возможно, в Такере пробили громадную дыру. Единственная мысль, которую ты смог бы уловить, будет «Ой!»

Оливер пожал плечами.

– А если выясним, кто именно его убил? Кстати, тогда мы поймем, кто отнял у твоей тети Эллен еще капельку любви. Мы узнаем, кто опять отправил ее катиться вниз по наклонной тропе. А ведь я-то надеялся, что она наконец вышла из пике! Эх, Мерси! Кто-то пытается восстановить тебя против родных, которые тебя любят.

– Значит, что нам якобы надо это сделать ради Эллен и остальных? Оливер, мы оба не сомневаемся: Эллен не захотела бы, чтобы мы тревожили Такера! Да и я сама с твоим планом не согласна. Это как-то неправильно – нарушать покой мертвых.

– Верно, Мерси, но я не могу сидеть здесь и ничего не предпринимать! Кто-то нападает на мою семью, на моих родных и на людей, которых они любят! Кроме того, я же не предлагаю устраивать спиритический сеанс. Это больше похоже на школьный опыт, когда учитель заставлял вас подключить к батарейке отрезанную лапку лягушки, чтобы та начала дергаться. Мы не потревожим дух Такера. Мы дадим ему импульс и посмотрим, удастся ли включить рефлекс. Попробуем! У нас либо получится, либо нет. Соглашайся, Конфетка. Такер свежее не становится. – Он помолчал. – А то ведь следующим может оказаться Питер, – заметил Оливер. Да… он ударил меня ниже пояса. – Или Адам. – А вот это его беспокоило гораздо сильнее.

– Оливер! – воскликнула я. При мысли о разлагающемся Такере у меня к горлу подступила горькая желчь. Я опустила голову и сделала глубокий вдох, надеясь, что приступ тошноты пройдет. – Я с радостью помогу тебе поставить Адаму энергетическую защиту, – заявила я, решив, что на Питера на всякий случай тоже наброшу охранные чары, даже если его защищает магия фейри (в чем у меня уверенности не было). – Но трогать труп Такера?..

Мне противно было даже слово «труп»: то, как оно ощущалось у меня во рту, как прозвучало в моих ушах…

– Конфетка, есть множество способов обойти чары, – возразил Оливер.

Я убедилась в том на собственном опыте, когда Джексон переместил меня в соседнее измерение, за пределы заклинания, которые установил для меня Эммет.

– Они хороши, чтобы ограждать от опасности обычных людей, возможно, слабеньких магов, – не унимался Оливер. – Но чары разобьются при встрече с реальной силой, – добавил дядя. И вдруг спросил меня напрямик: – Чего ты на самом деле боишься?

Я взглянула на дядю. Он пытливо смотрел на меня – так, как делал прежде, когда читал любые мои мысли.

– Мама сказала, что Такера убили потому, что он ей помогал.

– Мерси, мы даже не уверены в том, что ты общалась с настоящей Эмили. А если и так, то мы ведь не просто ищем убийцу Такера. Мы разыскиваем и того негодяя, который убил и ее. Я предлагаю самый лучший способ, Конфетка. Выбора у нас, в принципе, нет. Нам надо разобраться во всем самим. Мы распутаем узлы, Мерси. А у тебя есть другие идеи?

В итоге я сдалась под его напором.

– Ладно. Давай быстрей, пока я не передумала.

– Молодчина! – воскликнул дядя.

Мне показалось, что он слишком доволен тем, что мы идем навестить мертвеца.

Оливер молчал всю дорогу до морга. Если не считать магии, то одной из его самых сильных сторон являлся не только дар убеждения. Он знал, когда следует остановиться, и всегда придерживался выбранной тактики. И теперь мой дядя явно не собирался рисковать своей победой. Я подозревала, что он не будет говорить лишнего и, конечно же, оказалась права.

Меня огорошил факт, что дом Питера находился совсем близко от морга. Надо же, я и не догадывалась об этом! Проведя детство в Саванне, я привыкла к тому, что кости захоронены здесь чуть ли не повсюду, а сейчас получила новую порцию беспокойства, выяснив, что свежие трупы проходят экспертизу всего в нескольких кварталах от Саквилля.

– Вылитый офис, – пробормотала я, когда мы припарковались.

– А ты ожидала увидеть замок Франкенштейна? – Оливер выключил зажигание и открыл дверцу. – Разговаривать предоставь мне, – произнес он, как будто я собиралась предложить свои услуги.

Не успела я и глазом моргнуть, как Оливер обогнул машину и открыл мне дверцу. Я вылезла из салона и поплелась к моргу. Дядя отставал от меня на шаг, наверное, решил, что я в последний момент струшу и брошусь наутек. Очутившись в здании, я испытала небольшое облечение: кондиционированный воздух овеял меня прохладой.

Оливер вышел у меня из-за спины и вальяжно направился к администратору за конторкой.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Источник - Джек Хорн.
Книги, аналогичгные Источник - Джек Хорн

Оставить комментарий