Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я с ужасом понял: она думала, что я буду стрелять в нее.
— Не бойся, — быстро проговорил я. И, присев на корточки, положил ружье на пол. — Я не причиню тебе вреда.
Она начала пятиться вверх по лестнице.
— Подожди, Ненси. Пожалуйста, прошу тебя.
Она не останавливалась, и я, прихватив ружье, последовал за ней.
— Нет, — взмолилась она. — Не надо.
— Не бойся. Я хочу лишь поговорить с тобой.
Добравшись до верха лестницы, она резко свернула вправо и бросилась бежать. Я помчался за ней, одним махом преодолев последние несколько ступенек. Спальня находилась в самом конце коридора. Дверь была открыта, и в комнате горел свет. Я разглядел подножие кровати.
— Я не трону тебя, — кричал я.
Ненси добежала до двери и попыталась захлопнуть ее, но я уже был совсем рядом. Одной рукой я схватился за дверь и с силой рванул ее на себя. Ненси отпрянула. Комната оказалась просторнее, чем я ожидал. Прямо напротив двери стояла королевских размеров кровать с резиновым водяным матрацем. Левее был уголок для пассивного отдыха; здесь стояли два кресла и столик с телевизором. Позади кресел я разглядел закрытую дверь, которая, должно быть, вела в ванную. По правую сторону кровати, вдоль фронтальной стены дома, выстроились два массивных комода и туалетный столик. В этом углу тоже была дверь, за которой находился встроенный стенной шкаф. Дверь была открыта, и я разглядел на вешалках несколько женских платьев.
— Я лишь хочу поговорить с тобой, — повторил я. — Ты не против?
Ненси упала на кровать и, как краб, поползла по ней. Матрац захлюпал, и постель заходила ходуном, перекатываясь вместе с водой.
До меня вдруг дошло, что я стою перед Ненси, направив на нее ружье. Я быстро переложил его в левую руку и, вытянув ее в сторону, продемонстрировал ей, что стрелять не собираюсь.
— Ненси…
— Оставь меня в покое, — закричала она. К этому моменту она уже доползла до спинки кровати и, оказавшись в тупике, остановилась. Лицо ее было залито слезами. Она утерлась рукой.
— Обещаю, что не трону тебя. Я просто хочу…
— Пошел вон, — всхлипнула она.
— Мы должны как следует продумать наши действия. Нужно успокоиться и…
Ее правая рука вдруг резко метнулась к ночному столику. Моей первой мыслью было то, что Ненси собирается снять трубку телефона и вызвать полицию, поэтому я на всякий случай сделал шаг вперед, чтобы успеть потом выхватить у нее телефон. Но рука ее скользнула к ящичку. Открыв его, Ненси полезла внутрь, шаря вслепую; взгляд ее был прикован ко мне и ружью. Из ящичка выпала коробка носовых платков, с легким треском шлепнувшись на пол, — вслед за ней вынырнула и рука Ненси. Я разглядел маленький черный пистолет, который она держала за ствол.
— Нет, — сказал я и отступил к двери. — Не надо, Ненси.
Она поднесла пистолет поближе к себе и перехватилась за рукоятку. Потом нацелила дуло мне в живот.
Мой мозг подавал путаные и противоречивые команды: броситься вперед и отнять пистолет, убежать, пригнуться, спрятаться за дверью, но тело отказывалось их выполнять. Оно действовало самостоятельно. Руки подняли ружье, палец нащупал спусковой механизм, его холодный металлический язычок, и отвел его назад.
Ружье выстрелило. Тело Ненси отлетело к спинке кровати, и рядом взметнулся крошечный фонтанчик воды.
Я был в шоке. Струя воды падала на покрывало с таким звуком, будто кто-то на него мочится. Тело Ненси завалилось вправо, какое-то мгновение балансировало на краю кровати, потом с глухим стуком рухнуло на пол. Кровь была повсюду — на простынях и подушках, на спинке кровати, на стене и полу.
— Хэнк? — испуганным, дрожащим голосом позвал снизу Джекоб.
Я не ответил ему. Я все пытался осознать, что же произошло всего несколько минут назад. Присев на корточки, я прислонился к стене и положил ружье на пол.
— Ненси, — произнес я вслух. Я знал, что она мертва, это было видно по тому, как она падала с кровати, но больше всего на свете мне не хотелось в это верить. Я все ждал, что она мне ответит; происшедшее очень смахивало на несчастный случай, и я хотел ей это объяснить.
— Хэнк? — снова позвал Джекоб. Он был внизу, у лестницы, но казалось, будто голос его доносится откуда-то издалека. Мне даже пришлось напрягать слух, чтобы расслышать его.
— Все в порядке, Джекоб, — прокричал я в ответ, хотя, разумеется, это было далеко не так.
— Что случилось?
Я поднялся и, обогнув кровать, приблизился к Ненси, чтобы получше разглядеть ее. Майка на ней стала черной от крови. Падая, Ненси перевернулась, так что теперь мне была видна ее спина. Вода струилась из матраца на ее голые ноги, и они влажно блестели. Ненси не двигалась.
— Мне подняться? — крикнул Джекоб.
— Я убил ее, — рявкнул я в ответ.
— Что?
— Я выстрелил в нее. Она мертва.
Джекоб ничего не сказал. Я прислушался — не поднимается ли он по лестнице, но он, по-видимому, даже не шелохнулся.
— Джекоб?
— Что?
— Что же ты не идешь ко мне?
Последовала пауза; потом я расслышал его шаги по лестнице. Вода все брызгала из матраца тонкой струйкой. Я схватил подушку и заткнул ею течь. Через несколько секунд лужа начала расползаться по покрывалу. В комнате запахло мочой — у Ненси, по-видимому, с перепугу случилось недержание. Моча смешалась на полу с кровью и водой, и вся эта гадость впитывалась в ковер.
Услышав шаги Джекоба возле самой двери, я обернулся и сказал:
— У нее был пистолет. Она хотела выстрелить в меня.
Джекоб кивнул. Он, казалось, совершал над собой неимоверное усилие, чтобы не смотреть на тело Ненси. В руке его по-прежнему было ружье. Я догадался, что брат плакал там, внизу, — лицо его было влажным от слез, глаза покраснели, — но сейчас он уже был спокоен.
— Что будем делать? — спросил Джекоб.
Я не знал, что ответить. Мне до сих пор не верилось, что я совершил убийство. Я видел распластанное на полу тело, видел кровь, вдыхал запах мочи, но никак не мог осознать, что все это так или иначе связано с тем, что я только что сделал. Ведь я всего-навсего поднял ружье и оттянул спусковой крючок. Мне казалось, что столь бесхитростные манипуляции никак не могли завершиться кровавой бойней.
— Я не хотел убивать ее, — сказал я Джекобу. Он наконец осмелился взглянуть, хотя и украдкой, на тело Ненси и тут же отвернулся. Лицо его было мертвенно-бледным. Он подошел к кровати и хотел присесть с краю, но я остановил его.
— Не надо, — сказал я. — Она сломана.
Джекоб застыл на месте, потом стал переминаться с ноги на ногу.
— Наверное, нам надо позвонить кому следует, — проговорил он.
— Позвонить?
— Да. Шерифу. В полицию штата.
Я уставился на телефон, что стоял на столике возле кровати, как раз над открытым ящичком. Тело Ненси было распластано тут же, на полу. Волосы ее уже намокли и, слипшись в густой темный пук, петлей обвивали ее шею. Джекоб, конечно же, был прав. Все это месиво надо было убирать, и сделать это могла лишь полиция.
— Они нам не поверят, — сказал я.
— Не поверят?
— Да, в то, что с нашей стороны это была вынужденная мера самозащиты.
— Конечно, не поверят, — согласился он.
Я обошел тело Ненси, направляясь к ночному столику.
— А про деньги тоже придется рассказать? — спросил Джекоб.
Я промолчал. Мне в голову неожиданно пришла идея, как оттянуть момент обнародования своих преступлений.
— Я позвоню Саре, — сказал я, пытаясь придать голосу оттенок уверенности и решительности, убедить и себя, и Джекоба в том, что звонок этот был крайне необходим. На самом деле он был лишен всякого смысла; мне просто хотелось поговорить с Сарой, рассказать о том, что произошло, предупредить ее о надвигающейся опасности.
Я уже приготовился к тому, что Джекоб начнет возражать, но он молчал, и я снял телефонную трубку. Аппарат был темно-коричневым, такого же цвета и формы, как и тот, что стоял на моем рабочем столе, и это совпадение странным образом приободрило меня. Когда я начал набирать номер, брат развернулся и побрел через всю комнату к двери. Я проследил за ним взглядом, пока он не скрылся в коридоре.
— Не волнуйся, Джекоб, — крикнул я ему вслед. — Все будет о'кей.
Он не ответил мне.
Сара подняла трубку на третьем звонке.
— Алло? — раздался ее голос. Я слышал, как шумит посудомоечная машина — значит, Сара была на кухне. Она ждала меня.
— Это я.
— Где ты?
— У Лу.
— Тебе удалось записать его?
— Сара, — сказал я. — Мы убили их. Они оба мертвы.
На другом конце провода воцарилось молчание — словно произошел обрыв записи, — но спустя несколько мгновений в трубке снова раздался голос Сары.
— О чем ты говоришь, Хэнк?
Я рассказал ей о том, что случилось. Аппарат был у меня в руках, и я отошел с ним подальше от тела Ненси. Подойдя к окну, я выглянул на дорогу. Внизу, на подъездной аллее, одиноко стоял грузовик Джекоба. Кругом была непроглядная темень.
- Сумерки зимы - Дэвид Марк - Триллер
- Психотерапевт - Бернадетт Энн Пэрис - Детектив / Триллер
- Притворись, что не видишь ее - Мэри Кларк - Триллер
- Теракт - Элис Эрар - Историческая проза / Периодические издания / Русская классическая проза / Триллер
- Зона невозврата - Шон Блэк - Триллер