Читать интересную книгу Театр - Тирсо де Молина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 117

Дон Гомес

Итак…Что ж ты молчишь?

Донья Марта

Мне стыдно стало.

(В сторону)

Что делать мне? Любой лошакВ латыни больше понимает.[172]

Дон Фелипе

Она два слова просклоняет…

Донья Марта

Какие?

Дон Фелипе

Dura lex.[173]

Донья Марта

Как? Как?Вы «дура» мне сказать посмели!Учить латынь перестаю!Не вижу в этом больше цели.

Дон Фелипе

Но почему?

Донья Марта

Всю жизнь моюЯ бранных слов не признаю.О, бросьте! Слушать не желаюЕще латинских слов других:Нет места им в ушах моих!Я прямо со стыда пылаюОт именительных таких.Сказать — такое… Да сперва…

Дон Гомес

Причины нет для возмущенья…

Донья Марта

Как нету? Дерзость какова!Нет, пусть дает мне для склоненьяОдни приличные слова.

Дон Фелипе

Но из грамматики, сеньора,Я взял пример…

Донья Марта

Пример дурной!Таких — прошу не брать со мной!Нет! Ни за что! Без разговора!Тут я не допускаю спора.

Дон Гомес

Твой гнев никак мне не понять;Спокойно можем мы принятьВ латыни выраженья эти.И почему их не склонять?

Донья Марта

Исусе! Ни за что на свете!

Урбина

Вот чистота! — Она права:Ведь в самом деле те словаНапоминают брань по звуку.

Донья Марта

Нет, нет! Покуда я жива —Долой латынь, долой науку!

Сцена 3

Донья Инес. Те же

Донья Инес

Сеньор, приехал к нам опятьТот севильянец, с кем недавноУспел бумаги ты послать.Тебя он хочет повидать.

Дон Гомес

Он возвратился! Это славно!Он должен новости принесть,Моих надежд осуществленье…Идем. Хотите слышать весть,Как начала сбываться месть?В Севилье будет закрепленье.Идем.

Донья Марта

Ты ль это, мой родной?Иль месть, твой разум ослепляя,Владеет всей твоей душой?О нет! Я не пойду с тобой.

Дон Гомес

Как хочешь.

Урбина

Нет, она — святая!

(Уходят дон Гомес, донья Инес и Урбина.)

Сцена 4

Донья Марта, дон Фелипе

Донья Марта

О ты, мой собственный, мой кровный,[174]Неоцененный мой больной!О мой учитель дорогойВ науке хитрости любовной!

Дон Фелипе

О лгунья нежная моя!О хитрая моя головка!Моя влюбленная плутовка,Моя прелестная змея!Целуй меня!

(Целуются. Входит донья Люсия.)

Сцена 5

Донья Люсия. Те же

Донья Люсия

Не отогнатьМоих мучительных сомнений…Мне мало только подозрений —Но ведь глаза не могут лгать.Фелипе! Это он, к несчастью.Он здесь, обманом. ЛеденяМученьем ревности меня,Сжигая сердце тщетной страстью.Сестра ж себе посредством лжиБерет все радости искусно…Из всех обманов — самый гнусныйОбман святоши и ханжи.Ах!.. Вот они… Так не напрасноЯ ревновала… Для святыхПолны уж слишком чувств земных.Они целуются… Как страстно…Я закричу… Нет… Спрячусь здесь,Чтобы подслушать осторожноЗатеи святости их ложной.Их замысел узнаю весь.

Донья Марта

Игрою грубой маскарадаТы верно, милый, утомлен?Амур — красавец гордый, онПривык к изяществу наряда…И уж наверно был бы радТы положить конец обману,Студента нищего сутану[175]Сменив на рыцарский наряд?Да, в тягость быть тебе должноМое «святое» поведенье!

Дон Фелипе

О Марта, что за заблужденье![176]Мне в этом — счастие одно.Твоей красы мне нужен свет.Свобода — вся в твоей лишь власти…Тебе — обет мой в вечной страстиИ мой монашеский обет.Пусть необычен мой наряд:Когда он цели достигаетИ нас с тобой соединяет, —Всю жизнь носить его я рад.Верь — для любви наряд не нужен:Не цель он — средство лишь — «достичь».И мне теперь мой параличЦенней индийских всех жемчужин.

Донья Люсия (в сторону)

Вот благочестье вижу я.Как молятся они отменно!

Донья Марта

О мой учитель драгоценный!

Дон Фелипе

О лгунья нежная моя!

Донья Люсия (в сторону)

Ах ты, святейшая сестрица![177]Вот пыл твой набожный каков!А вы, смиренный богослов, —Как вы умеете молиться!И я была б у вас не прочьТакие точно брать уроки.О муки ревности жестоки!Я их не в силах превозмочь.Довольно!

(Подходя)

Марта!

Донья Марта

Что, сестрица?

Донья Люсия

Отец зовет… Нейдешь?

Донья Марта

ТвержуЯ свой урок…

Донья Люсия

Как погляжу,Вот христианка… Брось учиться:Отец не любит ждать…

Донья Марта (отдавая книгу Фелипе)

Вот тутПрошу закладкою отметить.Осталось звательный ответить…Всегда от дела оторвут!

(Уходит.)

Сцена 6

Донья Люсия, дон Фелипе.

Донья Люсия

Что ж вы с таким склоняли рвеньем?

Дон Фелипе

Amor, amoris.[178]

Донья Люсия

Будет лжи!Я знаю ваши падежиИ всю любовь с ее склоненьем.Изменник! Мне ясна игра.Хоть и оделся ты в сутану,Но больше я терпеть не стану!Напрасно лжет моя сестра.Я знаю все: тобой забыта,Поругана любовь моя…В нее влюбился ты, а яТвоей холодностью убита.А, ты любовь мою презрел,Убийца ты неблагодарный.Но за поступок твой коварныйТебя ужасный ждет удел.Отец убьет тебя, пощадеНет места!

(Кричит)

Эй, сеньор! Скорей!Спеши! Убийца здесь! Злодей!Отец мой…

Дон Фелипе

Тише, бога ради…

(В сторону)

Погиб я.

(Ей)

О любовь моя!

Донья Люсия

Его любовь! Вот это ново!Ступай к сестре, что в богословаСумела превратить тебя.Сеньор, сюда!

Дон Фелипе

Что за упорство!

Донья Люсия

О, полюбуйся злодеяньем,Что под смиренным одеяньемСкрывает низкое притворство!

Дон Фелипе

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Театр - Тирсо де Молина.
Книги, аналогичгные Театр - Тирсо де Молина

Оставить комментарий