Читать интересную книгу Театр - Тирсо де Молина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 117

Сцена 5

Дон Гомес, дон Хуан, дон Диего

Дон Гомес

Благодарю душой за уваженье,Каким почтили оба вы мой дом:Тот, кто таит души своей движеньяИ от отца крадет любовь тайком, —Тот очень часто вместо достиженьяПокроет только свой предмет стыдом.Большая дерзость! Скверные манеры!Такой любви дать невозможно веры.Но вы наверно, как и весь Мадрид,Уж знаете, любезные сеньоры,Что дочерью моею свет забыт,Оставлены и роскошь и уборы…Ее никто, ничто не убедит:Ни просьбы, ни советы, ни укоры.Наследница богатств моих — покаЗабросила брильянты и шелка…Ее заставить прямо невозможноНа брак какой-либо согласье дать.Пока — ее решенье непреложно.Со временем — изменится, как знать!Я очень огорчен, скажу не ложно,Что этой чести не могу принять.Не хочет замуж донья Марта, явно.Люсия же просватана недавно.Я понимаю, как прискорбно вам,И потому здесь медлить я не стану.Ведь для души слова любви — бальзам,А я не в силах залечить вам рану.Прощайте же.

Дон Диего

Как вы жестоки к нам!

Дон Гомес

Бог видит, я и сам не перестануЖалеть, что Марта небу предана,А что Люсия уж сговорена.

(Уходит.)

Сцена 6

Дон Диего, дон Хуан

Дон Хуан

Дон Диего, опечален ты?

Дон Диего

И есть для этого причина!

Дон Хуан

Ах! И в моей душе кручина!

Дон Диего

Тебе остались хоть мечты…

Дон Хуан

Как так?

Дон Диего

Но разве невозможноБрак этот заменить другим?Лишь только был бы ты любим,А остальное все не сложно.Но донья Марта ведь…

Дон Хуан

Святая?

Дон Диего

Почти.

Дон Хуан

Ну да, как я — монах.У ней — молитва на устах,А в сердце — песенка другая.Не знал я, что тебя обманетТак скоро эта «благодать»!

Дон Диего

Ее отец не станет лгать.

Дон Хуан

Отец не станет, дочка станет.Зовут «мартышкой» обезьян.

Дон Диего

Да. Ну так что ж?

Дон Хуан

В парче хоть тканойБыть обезьяне — обезьяной.У этой Марты все обман.И святость вся ее притворна,И обезьянье ханжество…Ты ж глуп — и больше ничего,Коль веришь этому покорно!

Дон Диего

Покажет время, прав ли ты.

Дон Хуан

Поверь; примерная девица —Всего лишь хитрая лисица.У них в цене — одни хвосты.Пусть шутит шутки не со мной.В приметы верить я не брошу:«Подальше обходи святошу!»У этой Марты глаз дурной.

(Уходят.)

Сцена 7

Дон Гомес, донья Марта, донья Люсия

Дон Гомес

Что ты мне принесла за весть?Что наконец Фелипе схвачен,И что уж суд над ним назначен?Господь мою свершает месть!

Донья Люсия

В Севилье, говорят, схватилиУбийцу брата моего.

Дон Гомес

Пусть покарает бог его!

Донья Марта

Пусть не карает — хоть и в силе.

Дон Гомес

Что говоришь ты?..

Донья Марта

Я, сеньор,По совести ему прощаю.Я всей душою порицаюСуровый смертный приговор.

Дон Гомес

Не против правого закона —Убийцу смертью ж покарать.Бог может кару ниспослать.Взамен его — монарх наш с трона.Но только дело в том, что мнеСомненье эта весть внушает:Ее никто не подтверждает,Кому б я доверял вполне.Иные же подозревают,Что слух тот пущен им самим,А сам он, цел и невредим,В Мадриде тайно проживает.

Донья Люсия

Об этом Марта мне сказала.

Дон Гомес

Но как могла она узнать?

Донья Марта

Как? Или я умею лгать?Я слов таких не ожидала.Ложь сразу всем всегда видна:В ней клятвы ничего не значат;Как лихорадки, лжи не спрячут,В лицо кидается она.Идальго прибыл нынче с юга,И, радость думая принесть,Он сообщил мне эту весть…Увы! Печальная услуга:Пусть грех его велик весьма —Я этой новостью убита.Сеньор, ведь даже и москитаЯ б не могла убить сама.

(Указывает на дверь, откуда выходит Пастрана.)

Но не угодно небесамДать истину на посрамленье.Отец мой, разреши сомненье:Вот он идет сюда и сам.

Сцена 8

Пастрана. Те же

Пастрана

Прошу прощения: не вы лиДон Гомес?

Дон Гомес

Да, сеньор… прошу,И радость высказать спешу,Что вы прибытьем нас почтили.Добро пожаловать в мой дом.

Пастрана

Ваш враг захвачен был в Севилье.Успех нам увенчал усилья.Я приношу вам весть о том.Я думал — не поймать живьемТого, чья славится отвага…Головорез он и бродяга,Ему убийство нипочем.И хоть большое хвастовствоОн проявляет неизменноВ своих речах — весьма смиренноПроисхождение его.

Донья Марта

О, берегитесь этих слов!К чему подобное презренье?Господь наш возлюбил смиренье,Оно превыше всех венцов.Ужель смирение — презренно?Его хулите вы, сеньор…Но быть смиренным — не позор:Одно смиренье в жизни ценно.

Дон Гомес

Эй, Марта! Проповеди брось!Их слушать не могу теперь я!

Донья Марта

Отец, беги высокомерья,Чтоб горевать мне не пришлось!

Донья Люсия (в сторону)

Иль в мире нет хитрей плутовки,Иль изменилась так сестра…Но как ни будь она хитра —Не проведут ее уловки.Наряды бросила она,Но в остальном — живет отлично.И даже… красится обычно.А краска — святости вредна.

Пастрана

Итак, сеньор, мне поручилиДва дела съединить в одно:В судах так водится давно —Ведут процесс в старинном стиле.Так, если сын ваш им убит,Доверенность мне только дайте.Тогда спокойно ожидайте,Что кары он не избежит.

Дон Гомес

Сеньор мой! К нам сюда попалиПоистине вы в добрый час.Теперь зависит лишь от вас,Чтоб кончились мои печали.Я все бумаги вам вручу.И если в вашем появленьиГосподь послал мне подкрепленье,Я другом вас считать хочу.

Пастрана

О, лучшей чести мне не надо!

Дон Гомес

Поговорим-ка в стороне.

(На одной стороне сцены разговаривают дон Гомес и Пастрана. На другой — донья Марта и донья Инес. Донья Люсия одна, несколько в стороне от них.)

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Театр - Тирсо де Молина.
Книги, аналогичгные Театр - Тирсо де Молина

Оставить комментарий