Бланка
Он не младенец с соской,— Мог бы действовать и сам.
Дон Хуан
Думал я как раз об этом…
Томе
Тут не
думать надо вам, А вымаливать прощенье,— Ведь сама не прыгнет в рот Ложка с медом. Посмотрите: Мед-то — вот он, сахар — вот!
Дон Хуан
Слаще меда и муската…
Томе
За Испанию, сеньор!
Бланка
(в сторону)
О любимый мой! С тобою Кто не вступит в разговор!
Дон Хуан
(в сторону)
О любимая, о Бланка!
Томе
То-то! «Не хочу никак С ним мириться»…
Бланка
С Теодорой Ты зачем играешь в брак?
Дон Хуан
Ты же Фелиса невеста?
Бланка
Это не любовь, а месть.
Инес
Вас зовет отец, сеньора! Если он найдет вас здесь…
Бланка
Встретимся в Каса дель Кампо!
Дон Хуан
Еду, чтоб с тобой побыть.
Томе
Только-то и нужно было Глупым, что поговорить!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАСА ДЕЛЬ КАМПО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Марсело, Леон.
Марсело
В Каса дель Кампо мы сейчас с тобою Находимся, Леон. Красоты эти Недаром восхваляются молвою. Лишь дар Праксителя[36] в его расцвете Способен был бы вот того фонтана Создать фигуры. Нет на белом свете С ним схожего. Из солнцем осиянной Италии он привезен. Отсюда В Аранхуэс, тепла, благоуханна, Летит весна и расцветают чудом Реки бурливой берега. Здесь краски Свои, от пурпура до изумруда, Весна творит для ежегодной сказки.
Леон
Мне чудится в огнях росы блестящих, В цветах, в листве, в ее шуршащей пляске Присутствие божеств животворящих.
Марсело
На царственное это изваянье Взгляни — сколь дивен взор очей грозящих Филиппа-короля! А вот созданье Лисиппово, но и его уменье Способно ль Александровы деянья Отобразить грядущим поколеньям? Вернусь к Филиппу. Бронзовые лики Плененных варваров благоговенье Являют перед тем, кому великий Карл предком был, перед жезлом в державной Деснице. Племенам разноязыким Как бы внушает он, что сильным, славным Мир ослабевший может стать лишь властью Оружия и веры.
Леон
Марсу равным И доблестью, и грозной бранной страстью, Бойцом, достойным родины — и Трои — Узреть его испытываю счастье. Знавал ли мир подобного героя, Чей меч соревноваться мог с алмазом, Чей вид страшил нездешнею красою?
Марсело
А эта прелесть, судя по рассказам, Властителя Флоренции владенья[37] Собою украшала.
Леон
Душу, разум Вселяет в холод бронзы вдохновенье Художника.
Марсело
Мне кажется ожившим Не только всадник, но и конь, весь в пене Грызущий удила.
Леон
Средь всех любивших Филиппа вы — вернейший, вижу это!
Марсело
Но не дано мне быть среди почтивших Героя память… Не рожден поэтом, Ни живописцем, как покойный Мудо[38]…
Леон
Внимание! Идут весна и лето…
Марсело
Пойду и я в надежде встретить чудо.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Теодора, Бланка и Инес.
Теодора
Несравненной красотой Этот сад меня пленяет.
Бланка
В нем природа нам являет Мастерство и опыт свой.
Инес
Вижу — здесь Марсело был!
Бланка
Теодора! Ты богата Страстною любовью брата, Отчего ж ему за пыл Скупо воздаешь? С коня Только соскочив, влюбленный Мчит, усталый, запыленный, За тобою.
Теодора
Он меня Любит, мне же дон Хуан Мил, итак, заверю смело: Оба любим мы с Марсело, Но не связан наш роман.