Читать интересную книгу Судьба гнева и пламени - Кэти Такер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 139
моего ответа, он соскальзывает со стола и двигается к стулу с противоположной стороны. – Элисэф!

Мой страж снова входит внутрь.

– Пожалуйста, уведите Ее Высочество с моих глаз.

– Да, Ваше Высочество. – Еще один глубокий поклон. Неужели они не устают от одних и тех же однообразных приветствий?

Я встаю, надеясь, что ноги меня не подведут. Эта аудиенция оказалась не такой ужасной, как я ожидала. По крайней мере, Зандер дал мне много пищи для размышлений, пока я снова буду сидеть в своих покоях. Или на балконе.

– Спасибо, что позволил мне подышать свежим воздухом.

– Ты уже говорила это, – раздраженно бормочет он.

– Я знаю. Просто… я благодарна.

Все, что у меня есть, – милость этого человека. Человека, который меня ненавидит.

Выражение лица короля становится каменным, непроницаемым.

– Я слышал, твои покои нужно было проветрить.

Мой нос сморщивается при упоминании о мази. Коррин добавила в воду столько лаванды и жасмина, что мне пришлось срывать лепестки с кожи даже после того, как я вытерлась. Вернувшись в свою спальню, я увидела горящие в углу благовония и застеленную кровать.

Хотя откуда он знает? Я отвечаю на свой же вопрос следующей мыслью. Должно быть, Вэнделин рассказала ему. Возможно, именно она убедила короля выполнить мою просьбу. Если кто-то, кроме Боза, вообще способен убедить его в чем-то.

Когда Зандер заговаривает, его внимание приковано к длинному белому перу, которое он опускает в чернильницу:

– Окна могут оставаться открытыми, но их так же легко можно закрыть. Не думай о побеге. Страж пустит в тебя стрелу еще до того, как ты коснешься земли. А если ты снова восстанешь из мертвых, то навсегда останешься в камере башни, и рядом не будет заклинателя, чтобы залечить твои раны.

Принято к сведению.

Я колеблюсь.

– Было бы здорово, если бы Вэнделин могла и дальше меня навещать.

Уголок его рта приподнимается.

– Так вот что тебе нужно. Она сообщила мне, что ты достаточно здорова. – И снова его взгляд упирается в мое плечо.

Сочтет ли он мои шрамы такими же ужасными, какими их изображает Коррин?

– Так и есть. Я просто… – Мне одиноко. Так остро одиночество я давно не ощущала. Впрочем, этого Зандер и добивается. Ни друзей, ни семьи, ни союзников. – Я ценю ее компанию.

– То, что ты ценишь, меня не касается. Жрица Вэнделин всецело занята обязанностями куда более важными, чем развлечение заключенного. Можешь идти. – Он поправляет лист бумаги и начинает писать, его челюсть напряжена.

– Благодарю вас, Ваше Высочество. – Прозвучало не с тем раскаянием, какое я имела в виду.

Взгляд Зандера отрывается от листа и останавливается на мне. Я быстро скрываюсь за спиной Элисэфа.

Тони был прав.

Мой умный ротик однажды навлечет на меня настоящие неприятности.

* * *

Один у статуи.

Один обходит беседку.

По меньшей мере двое маршируют по всей длине внешней стены, исчезая в кедровом лабиринте.

Территория королевского замка всегда так охраняется по ночам? Или это из-за недавней атаки?

А, может, потому, что я здесь.

Я плотнее оборачиваю простыню вокруг плеч, пока играю в «заметь стража в тихом саду». Теперь, когда солнце сменилось луной – полагаю, обычной луной, – воздух стал слегка кисловатым. Луна заполнена на три четверти и излучает лишь малую толику света, который давала кровавая луна. Но я не против темноты. С тех пор, как вернулась в свою комнату, я торчала на балконе весь день, так долго, что мои щеки стали алыми от солнца.

Могут ли эльфы получить солнечные ожоги?

У меня еще так много вопросов, но я стесняюсь их задавать. При нормальных обстоятельствах я бы решила, что не имеет никакого смысла прикидываться беспамятной и внезапно позабыть, что значит быть человеком, как и поверить в то, что я кошка или птица. Так почему же я должна забыть, что значит быть эльфом?

Все они думают, что я эльфийка, соответственно, я обязана ею быть. Нужно как-нибудь добыть ответы.

Мое внимание переключается на главную часть раскинувшегося замка, на балкон, где ранее сегодня стоял Зандер. Он там, прячется где-то в тени? Скорее всего, король внизу, за теми дверями, куда входят и выходят люди, откуда доносятся звуки смеха и мелодия скрипки.

Он дал мне несколько подсказок для грандиозной, запутанной загадки, и, по его собственному признанию, он сделал это, поскольку наконец-то понял, что я не лгу о своей потере памяти. Это еще один крошечный шаг вперед.

Такими темпами, быть может, к следующему году мои ноги снова коснутся травы.

Один спрятался под стволом того высокого дуба.

И пристально смотрит на меня. В его руке лук, стрела натянута. Просто для того, чтобы послать сообщение? Или он считает, что я вот-вот прыгну с балкона?

Его безраздельное внимание портит мое удовольствие от ночной прогулки. Я возвращаюсь внутрь, оставляя двери широко открытыми, опасаясь, что они каким-то образом заблокируются, если я их закрою. Я совсем не устала, однако мне больше нечего делать, кроме как лечь спать.

Я прохожу и занимаю свое обычное место перед дверью, прижавшись щекой к прохладному полу.

Десять шагов с легким прыжком.

Элисэф сегодня снова на службе. Знание его имени приносит мне утешение, маленькую ниточку, за которую можно ухватиться. Зандер называет по имени всех своих стражей или только этого? То, что он обращается с подданными как с людьми, а не как с невзрачными пешками, делает этого ненавистного придурка немного милее.

Внезапно ритм шагов прерывается кружением и скольжением, как будто его владелец пустился в танец.

Это так неожиданно, что я не в силах сдержать рвущийся наружу смех.

– Как ты узнал, что я здесь? – взываю я к тишине.

Проходит много времени, прежде чем Элисэф отвечает:

– Вы дышите громко, будто дэйнар, Ваше Высочество. – В его голосе слышится дразнящая нотка.

– Я сомневаюсь в этом. Ты слышал, как дышит эта тварь? – Воспоминание о хрюканье и хлюпанье чудища вызывает дрожь в моем теле.

– Если бы я когда-нибудь оказался так близко, то не охранял бы сегодня вашу дверь.

– Так они и говорят, – бормочу я себе под нос. – Ты вырос в Илоре?

– Нет. Я родом с дальнего юго-запада Сикадора. Но я пробыл здесь так долго, что теперь считаю это место своим домом.

Я замираю.

– Разве король не велел тебе не разговаривать со мной?

– Король сказал мне охранять вас ценой своей жизни и убедиться, что вы не сбежите. Он не отдавал прямого приказа не говорить с вами. – Долгая пауза. – Отдохните хорошенько, Ваше Высочество.

Я улыбаюсь. Хоть что-то приятное.

– Доброй ночи, Элисэф.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 139
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Судьба гнева и пламени - Кэти Такер.
Книги, аналогичгные Судьба гнева и пламени - Кэти Такер

Оставить комментарий