Читать интересную книгу Любовь варвара - Руби Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 49
спать с моей Кирой и радовать ее.

Ей не нужно говорить мне о том, что делить пещеру с моей семьей крайне дискомфортно. Это видно по ее скованности, когда мы раздеваемся перед сном. Точнее, когда я раздеваюсь перед сном. Кира лишь снимает обувь и ложится полностью одетая, вздрагивая при малейшем звуке, которых в пещере немало: икота Сессы, храп Рокана, перешептывание моих родителей во время спаривания. Кира все это слышит, и ясно, что это ее тяготит.

У нас не будет личной жизни, пока мы не обзаведемся собственной пещерой.

Что ж, ладно. Значит, мне придется поторопить события. Потребность снова заявить права на мою Киру превыше всех остальных. Я жажду ощутить ее сладость на своем языке, соединить ее губы со своими, погрузить свой член глубоко в ее влагалище и услышать стон ее удовольствия.

На следующее утро, движимый этими мыслями, предлагаю поехать в Южные пещеры. Кира у костра жует лепешку из корнеплодов, которые, похоже, так нравятся человеческим женщинам, и болтает с остальными. Вектал отдыхает в бассейне, пока Джорджи заплетает его волосы в тысячу мелких косичек, торчащих во все стороны и напоминающих причудливое гнездо. Утром все расслаблены и занимаются личными делами, идеальное время, чтобы улизнуть с Кирой.

Когда она заканчивает есть, отвожу ее в сторону.

– Пошли со мной сегодня.

Она отряхивает руки и кивает:

– А куда?

– Осмотреть Южные пещеры. Хочу взглянуть, сколько у нас пещер и как они расположены, прежде чем мы примем окончательное решение о том, кто должен остаться, а кто уйти.

Кира наклоняет голову и с любопытством смотрит на меня:

– Ты не знаешь пещер?

Вообще-то, я знаю их наизусть и бывал там много раз, но мне не терпится побыть наедине со своей прекрасной половинкой.

– Знаю, но мне нужно твое мнение.

Ослепительная улыбка появляется на ее лице, и мой член тут же вздрагивает. Нам определенно нужно сбежать от остальных, иначе они станут свидетелями того, как я заявляю права на свою милую пару, потому что не смогу долго сопротивляться потребности прикоснуться к ней.

 • •

– Итак? – спрашиваю я, когда она входит в Южные пещеры. – Что ты об этом думаешь? – Мне не терпится узнать ее мнение.

Она смотрит на высокий потолок.

– Здесь есть сталактиты.

– Мне не знакомо это слово.

– Каменные сосульки, – она указывает на потолок. – Их нет в другой пещере. Думаю, Харлоу была права, у старейшин действительно были какие-то орудия труда, когда они строили племенные пещеры.

Признаюсь, я слегка встревожен тем, что не вижу у Киры особого восторга. Если я буду отвечать за эту пещеру, как того хочет Вектал, моя пара переедет сюда со мной. Для меня важно, чтобы ей здесь понравилось.

– Пещеры сильно отличаются, – признаю я. – Во-первых, здесь нет бассейна для купания.

Она бросает на меня чопорный взгляд:

– Это не так уж и плохо. Чем меньше я буду видеть чужие причиндалы, тем лучше.

Я смеюсь. Она такая скромная. Рано или поздно она перестанет такой быть, ну а пока я буду наслаждаться ее румянцем и стыдливостью.

– Разве ты не хочешь увидеть своего партнера обнаженным?

– Я каждый день вижу тебя голым, – ее щеки покрываются румянцем, когда она проходит мимо меня, разглядывая все вокруг. – Здесь темнее и холоднее.

Следую за ней по пятам.

– Племенные пещеры обогреваются подземным источником, поэтому остаются теплыми даже в суровое время года. Здесь нам придется спасаться большим количеством костров.

– Костры – это не так уж плохо, – задумчиво говорит она. – У нас много людей, которые едят только обжаренную пищу, а благодаря высоким потолкам дым не будет стоять стеной. – Она направляется в одну из частных пещер. На входе все еще висит старая кожаная ширма для создания атмосферы уединения. – Боже мой! Она такая огромная! – восклицает Кира.

– Правда? – я чувствую, как ко мне потихоньку возвращается гордость за это место. – Тебе нравится?

– Я думаю, что у этого места есть потенциал, если только мы не замерзнем зимой, – говорит она смеясь. Она проходит в пещеру, осматриваясь, а я следую за ней. Прошло по меньшей мере, пятнадцать сезонов с тех пор, как са-кхуйи покинули это место, и я не припомню, в чьей пещере мы сейчас находимся. В центре – яма для костра, аккуратно обложенная камнями. В одной из стен – секция для хранения мехов и утвари, здесь осталось несколько сморщенных корзинок, дно которых уже прогнило. Кира осматривается, а затем, улыбнувшись, протягивает мне руку: – Покажи, какую из них ты приметил для нас?

Улыбаюсь в ответ и беру маленькую ручку в свою. Мне нравится чувствовать, как ее холодные пальцы переплетаются с моими в поисках тепла, и желание повалить ее на пол и заявить права практически непреодолимо. Я смотрю на нее сверху, и мой член твердеет под набедренной повязкой.

– Пещера? – она сжимает мою руку. – Аехако?

Мое имя, слетевшее с ее губ, заставляет яйца набухнуть. Каким-то образом мне удается взять себя в руки и переключить внимание на лабиринт маленьких пещер, примыкающих к большой. В то время как племенные пещеры имеют форму кольца, Южные напоминают рог, широкие на входе и сужающиеся в глубь горы. Я решил, что пещеры на входе стоит отдать охотникам и семьям са-кхуйи. Люди хрупки и плохо переносят холод, поэтому им лучше находиться в задней части пещер, подальше от снежных ветров. У меня на примете есть одна пещера, и я направляюсь к ней. Она поменьше, чем остальные, но имеет свое особое очарование.

На входе тоже висит кожаная занавеска, разрисованная выцветшими символами. У Кемли когда-то была сестра, Колой, но она умерла от болезни кхуйи. Колой любила рисовать, так же как сейчас этим любит заниматься дочь Кемли, Фарли. А в их старой пещере до сих пор сохранились следы ее творчества. Отодвигаю занавеску и, пригнувшись, вхожу в пещеру, ведя за собой Киру.

Ее довольный возглас говорит мне, что я сделал правильный выбор.

– Здесь так темно, Аехако. Но все эти…

– Узоры? Женщина, которая раньше жила здесь, разрисовала стены. Тебе нравится?

– Так красиво. – Она подходит к кострищу и поднимает глаза вверх, откуда пробивается струйка света: – Дымоход?

Я киваю.

– Это удобно. – Она снова оглядывается вокруг, а затем указывает на заднюю часть пещеры: – Что там такое?

Я делаю несколько шагов вперед, чтобы разглядеть, на что она указывает.

– Это череп са-кохцка. В пещерах нет бассейна, поэтому кто-то обработал череп и выстлал его водонепроницаемыми кусками кожи, чтобы получилась небольшая емкость для купания…

Ее визг восхищения эхом отдается в пещере.

– Это что, ванна?

Я пожимаю

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 49
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь варвара - Руби Диксон.
Книги, аналогичгные Любовь варвара - Руби Диксон

Оставить комментарий