Читать интересную книгу Яксил Тун - Aлеся Бальдассари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53
ответственна за них. Путешествие по своим ошибкам — это и есть путь саморазвития, девочка моя! Ошибаться не стыдно. Главное, не перекладывать свои ошибки на других!

С этими словами призрак юкатанца исчез так же внезапно, как и появился. Элиза долго смотрела на острый предмет в своих руках. Камень был очень холодным, он как будто забирал энергию Элизы, и она ощутила первобытный страх.

«Может ли любовь требовать жертв? Не разрушит ли это меня?» — спрашивала себя Элизабетта, понимая однако, что её выбор предопределён.

* * *

Течение Амэдэхи несло Франко в неизвестность. В его душе бушевала разнообразная гамма чувств: страх, ярость, любовь, сострадание и многое из того, что разум отказывался понимать и принимать.

По счастливой для него случайности, услышав разговор Элизы и Педро, биолог ни секунды не сомневался в том, что ему предстоит осуществить. Он испытывал непроходящее чувство вины за то, что произошло с Алексом, а также за долгое укрывание Яксил Тун. Серро хотел защитить Элизу, пускай и ценой своей жизни. Эта девочка была слишком ценной для него, и Франко решил взять риск на себя. К тому же он всегда ощущал незримую связь с жемчужиной. Возможно, Яксил Тун пощадит его.

«Людям присуща тяга к самопожертвованию, — рассуждал учёный. — Это стремление к жертвенности порой становится сильнее желания материальных благ. Часто принесение себя в жертву является отказом от своего собственного пути и даже жизни. Любовь предполагает жертвование собой. Однако часто причиной самопожертвования выступает сильный внутренний страх и комплексы человека. Жертвенность бывает очень разной. В одном случае — это манипулирование людьми для решения своих внутренних проблем, избавления от одиночества, в другом — это настоящий героизм, когда человек осознанно понимает суть и ценность своей жертвы для всего человечества».

Был ли эгоистичный мотив в действиях Франко? Он не знал, но понимал, что поступает верно, вверяя свою судьбу Господу Богу.

Серро в который раз изучающе посмотрел на Маскауэкуэн.

Всё было подготовлено к обряду. Таблички-артефакты мерцали золотистым светом. Прекрасная жемчужина блестела ещё ярче, завораживая мужчину радужными переливами своего перламутра.

В следующее мгновение ладонь Франко пронзила нечеловеческая боль. Он стиснул зубы, наблюдая за тем, как кровавый ручеёк из пореза медленно заполнял все ложбинки иероглифов. Наконец древние письмена полностью стали красными. Франко прижал кусок ткани к ранке, всё ещё ощущая пульсирующее давление в руке.

В этом было нечто странное. Порез был совсем неглубоким и не мог причинять столько боли. Однако учёный всё понимал. Он осматривал острый окровавленный камень, высасывающий, казалось, всю его энергию и жизнь.

«Всё не напрасно! Не напрасно, Лиззи!» — повторял биолог про себя, как мантру.

Он смотрел на прекрасную Яксил Тун, ещё ярче переливающуюся своими волшебными красками. Жемчужина словно каким-то магическим образом благодарила Франко, улыбаясь ему. В этой улыбке Серро видел счастливое лицо Элизы, что наполняло мужчину необычайным спокойствием. Боль постепенно затихла, и Франко погрузился в себя.

* * *

Учёный с трудом разлепил налитые тяжестью веки. Последние события медленно всплывали в его голове. Он вспомнил, что на выходе из пещеры кто-то оглушил его, и он упал, потеряв сознание.

Свежая ранка на ладони вновь напомнила о себе невероятной болью.

«Где я? И что со мной произошло?» — спрашивал себя Серро и не находил ответа.

В следующий момент полумрак помещения озарил очень яркий свет. Франко услышал вдалеке голоса, но глаза его оставались как в тумане. Мужчина всё ещё не мог отчётливо видеть окружающие его предметы. Однако он явственно ощутил, когда некто крепко обхватил его руку. Острая игла впилась в вену, и по телу Франко разлилась приятная тяжесть. Он погрузился в долгий и странный сон.

Перед взором Серро визуализировался высокий статный мужчина с гладко выбритой головой. Лицо чужака было покрыто непонятными знаками, а его светлые с прищуром глаза холодно разглядывали биолога.

«Гэхедж!» — мгновенно возникшая догадка подтвердилась разговором с чужаком.

— Приветствую тебя, Франко! Теперь мы все в сборе! Для полного комплекта не хватает только нашей милой Лиззи! Не так ли?

Незнакомец звучно рассмеялся. Взгляд его был устремлён на кого-то возле биолога. Учёный попытался пошевелить руками и ногами, но тело его будто парализовало.

— Расслабься, Франко! — улыбнулся ему пришелец. — Всё бесполезно. Твой мозг временно парализовал мышечную активность твоего тела. Какие-либо движения сейчас бесполезны, друг мой. Так называемая атония мышц. Но ты хотя бы можешь меня слышать и видеть, а вот твоему приятелю повезло гораздо меньше.

Взгляд Гэхеджа снова переместился в сторону.

Постепенно Серро начал понимать, что всё происходящее действительность, а вовсе не страшный сон. Он взглянул вправо и увидел перед собой спящего Алессандро, дрейфующего в воздухе.

— Ну разве это не прекрасно, друг мой?! — в голосе Гэхеджа были слышны нотки иронии.

— Мы победили закон гравитации! Мы нашли формулы от всех болезней! Мы создали новый мир, прекрасный и идеальный! Посмотри, Франко! Мы практически боги! — с гордостью подытожил лидер.

— Это утопия, Гэхедж, — удивляясь своему хладнокровию, спокойно возразил Франко. — Идеальность — это утопия. Ничего безукоризненного не существует.

Яксанец пристально взглянул на биолога.

— Ты же учёный, Франко! И как никто другой должен меня понимать! Утопия? Нет же! Для вашей Земли, вероятно, да! Но только не для Якса! — усмехнулся он.

— Именно поэтому ты здесь, друг мой! И пока ты и твой приятель Алекс находитесь у меня, Яксил Тун не имеет своей силы. Жемчужина не будет активирована. Так что ваш «безукоризненный» план не удался! — торжествовал Гэхедж.

— Моя гениальность и безупречность нашей системы позволили создать высокотехнологичные экраны, способные следить за всем, что происходит на Яксе! Однако ты испортил мне половину дела! На твоём месте должна быть наша милая девочка Лиззи. Сам понимаешь, что в такой ситуации сделала бы Анпэйту. Яксил Тун был бы уже здесь! У меня!

Гэхедж довольно потирал свои длинные пальцы.

— Должен кое-что сообщить тебе по секрету, Франко.

Лицо лидера скривилось в презрительной улыбке.

— Твои жертвы были абсолютно напрасны, и тебе недолго осталось. Яд Маскауэкуэн постепенно разъедает твои внутренние органы. Бедный Франко. Твой героизм так никто и не оценил!

Серро ощутил внезапный прилив ненависти к лидеру и собственное бессилие перед ним. Биолог ощущал себя подопытной мышью, над которой, словно коршун, нависал Гэхедж. Собрав все силы, Франко плюнул в непроницаемое, наглое лицо чужака.

Гэхедж на секунду оторопел: не мог поверить в происходящее. Слюна биолога постепенно испарилась на его аристократическом лице.

— Я всегда знал, что люди — лишь слабая копия нашей левой руки. Вашим миром руководят безумные эмоции. Они разрушают вас изнутри, людишки! Я был лучшего мнения

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Яксил Тун - Aлеся Бальдассари.

Оставить комментарий