Читать интересную книгу Недотрога (СИ) - Бунькова Екатерина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68

Стоявший рядом Ягир вдруг чуть подскочил, схватился за левую ягодицу и изумленно обернулся на меня:

— Леди Фелисса, — сказал он с укоризной и с улыбкой погрозил мне пальцем.

— Что? — непонимающе ответила ему я, но хэрширонец уже отвернулся. Ну не хочешь говорить, твое дело.

— Фелисса, идите к нам, — позвали меня ребята из моей развеселой компании. — Эльсиниэль изволил удивить нас своим кулинарным мастерством. Попробуйте, вам понравится!

Дважды предлагать не пришлось. Я не любительница сладкого, вообще-то, но иногда хочется. Тем более, когда тут настоящее волшебство творится: Эльсиниэль обмакивал ложку для меда в жидкость кремового цвета (наверное, это было тесто, но я не уверена), подносил к углям, и жидкость вспучивалась пенистыми волнами и застывала в считанные мгновения, становясь похожей на бутон розы. Эльсиниэль снимал бутоны с ложки, заправлял их кремом и раздавал желающим. Мне сразу же уступили очередь. Я осторожно откусила один «лепесток» и осталась вполне довольна: хрустящее, невесомое, в меру сладкое лакомство просто таяло во рту, оставляя привкус сливок и еще немного — ванили.

— Леди Фелисса, это, конечно, очень вкусно, но вам все-таки стоит держать себя в руках, — с улыбкой укорил меня Эльсиниэль и подмигнул.

— А что я сделала? — удивилась я.

Эльсиниэль только кашлянул и попытался скрыть улыбку, вернувшись к работе. Так, меня уже второй человек в чем-то подозревает. Я что, молнией всех бью на расстоянии? Так меня бы тогда тоже приложило.

От этих странных мыслей меня отвлекли расшалившиеся оборотни, затеявшие игру в мяч: они меня чуть не сбили. Благо, Шорти рядом оказался: я спружинила от его круглого живота и не упала.

— Хулиганы! — крикнула я им вслед, но оборотни меня уже не слышали: Ягир на время завладел мячиком, подурачился немного и забросил его в сад. Пушистики только хвостами махнули и скрылись в кустах, радостно тявкая.

— Эй, ты что делаешь, извращенец! — услышала я и обернулась: двое местных пареньков, принятых мною на работу еще в прошлом году, смотрели друг на друга со смесью отвращения и недоверия.

— А сам-то руки распустил!

— Так, ребята, полегче, — развела я их, пока не сцепились по-настоящему. — Что происходит?

— Он меня за задницу схватил! — наябедничал первый.

— Что? Да это ты меня за яйца пощупал, а теперь сам же бочку катишь!

— Эй-эй-эй, а ну прекратили! — прикрикнула я на них, когда они попытались затеять драку. — Просто разойдитесь по разным углам сада, не портите людям отдых.

Они злобно зыркнули друг на друга, синхронно сплюнули и разошлись. Наверняка над ними кто-нибудь подшутил. Жаль, я не заметила, кто это был: заставила бы шутника драить решетки для жарки мяса.

Но на этом странный шутник не остановился: все больше и больше мужчин поблизости подскакивали и оглядывались, а потом принимались с улыбкой грозить мне пальцем. Эй, ребята, а вас не смущает, что я не умею так быстро отбегать, что вам приходится выискивать меня взглядом, чтобы обвинить? Я, конечно, здесь единственная девушка, но как бы вам ни было противно это сознавать, хулиганит кто-то из вашей братии.

Я не особенно волновалась по этому поводу: рано или поздно шутника поймают на месте преступления, и тогда ему достанется по полной даже без моего участия. Возможно, мне даже придется всех успокаивать, чтобы его не покалечили. Впрочем, один неприятный инцидент заставил меня вмешаться: пока мы со «старожилами» гарема делились байками из нашего общего прошлого, за конюшнями кое-что произошло.

Началось все с того, что оборотням понравилось, как Ягир запускает мяч, и они попросили его забросить игрушку подальше, пока они прикрывают лапами глаза. Ну, хэрширонец постарался на славу, и мячик улетел в большую полуоткрытую бочку с водой далеко-далеко за конюшнями. Оборотни радостно разбежались во все стороны в поисках игрушки. Но самый лучший нюх оказался у Бьо — он нашел потерю почти сразу, забрался на бочку и повис на ее краю, стараясь дотянуться до мячика, плавающего на дне. Бочка была большая, старинная — с толстыми удобными бортиками и чугунной крышкой такого веса, что меня бы под ней раздавило. Когда Бьо барахтался, стараясь ухватить мяч и при этом не бултыхнуться вниз, кто-то немного сдвинул крышку и зажал его. А пока оборотень кричал и пытался выбраться, его нещадно облапали и изнасиловали бы, не приди Ягир на помощь.

— Бьо, тебе это показалось, — увещевал его Ягир. — Никто тебя не насиловал. Просто кто-то подшутил и задвинул крышку. А я лишь вытащил тебя.

— Да? — истерично взвизгнул оборотень. — Хочешь сказать, это не ты ко мне сзади пристраивался?

— Нет, конечно, — скривился Ягир. — Я такими вещами не занимаюсь.

— Тогда как ты там оказался? — прищурился Бьо.

— Ты хоть представляешь, как громко ты орал в полупустой железной бочке? — насмешливо покосился на беснующегося оборотня Ягир. — Тебя бы и мертвый услышал.

— Значит, ты должен был видеть этого извращенца, — не унимался Бьо. — Он лапал меня до самого последнего момента, пока ты крышку не сдвинул!

— Никого там не было, — ответил Ягир. — Ты просто торчал из бочки голой задницей кверху и истошно вопил.

— Погодите, — остановил их кто-то из старой компании. — Меня сегодня тоже кто-то облапал.

— И меня, — смущенно ответил ему другой голос.

— И меня! И меня! — понеслось отовсюду.

— Меня тоже. Но я думал, это госпожа Мериме развлекается, — смутился Ягир.

— Ага, — саркастично протянула я. — Как ты сам сказал, я такими вещами не занимаюсь. А если б и занималась, то тут же убегала бы, неприлично хихикая, а никак не смотрела бы вам в ответ непонимающим взглядом, когда вы грозили мне пальцем.

Повисла задумчивая тишина.

— То есть, среди нас есть извращенец, — сделал вывод Эльсиниэль, неосознанно потерев ягодицу и поморщившись.

— Да, и он, похоже, невидимый, — добавил Ягир. — Эрай, ты у нас в магии разбираешься. Скажи, плащи-невидимки существуют?

— Теоретически — да, — ответил дроу. — А практически в такой теплый денек я бы посоветовал натереться бальзамом невидимости: один бутылек, и никто тебя не замечает до тех пор, пока не оденешься или ванну не примешь.

— Хочешь сказать, он к тому же голый тут бродит?

— А ну цыц! — скомандовала я. — Вдруг он еще здесь и слышит нас?

— Неа, — прокомментировал Дэн, вглядываясь куда-то в сторону пляжа. — Я только что видел, как двое вполне себе видимых ребят подскочили, потерев пятые точки, посмотрели друг на друга и принялись ссориться.

— Давайте-ка зайдем в помещение, закроемся и все обсудим, — предложила я и поспешила во дворец.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 68
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Недотрога (СИ) - Бунькова Екатерина.
Книги, аналогичгные Недотрога (СИ) - Бунькова Екатерина

Оставить комментарий