Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разразившись оглушительным ревом, Byc и Вувас побежали раз- гонять бабуинов, но с обезьянами не так легко было справиться — они отскакивали с удивительным проворством, запуская лапы в бочонки с маринованным лососем и швыряясь рыбой. Воспользовавшись пере- полохом, Шимрод пересек внутренний двор, открыл высокую чугун- ную дверь и поспешил в большой зал.
Как прежде, в камине большого зала пылал огонь. Подвешенный с потолка стеклянный шар мерцал мрачновато-зеленым светом. Mypre- на не было.
Шимрод уселся перед камином и приготовился ждать. Через неко- торое время он обернулся, чтобы посмотреть на подвешенный шар. Маленькие черные зрачки блестели из глубины глазниц, глядя на него сквозь зеленую пелену. Шимрод вернулся к созерцанию огня.
Мурген вошел и присел у стола. «Ты выглядишь разочарованным, — заметил великий чародей. — Что тебе удалось сделать в Иссе?»
«Кое-что удалось, — Шимрод рассказал обо всем, что происходи- л о в гостинице «Закат» и во дворце Меланкте. — Наши подозрения подтвердились. Кроме того, я узнал об участии Торкваля, чего мы не подозревали».
«Немаловажное обстоятельство, свидетельствующее о заговоре! Учитывай, что прежде всего он явился к Меланкте, чтобы получить от нее указания».
«Но во второй раз он не интересовался никакими указаниями и подчинил ее своей воле».
«Тебе мое замечание может показаться циничным, но возникает впечатление, что для этого ему не пришлось прилагать особых уси- лий».
Шимрод не отрывал глаз от пламени: «Что ты знаешь о Торква- ле?»
«Немного. Он отпрыск знатной семьи ска, изменивший традициям предков и теперь промышляющий разбоем и убийствами; его банда наводит ужас на окрестное население. Его амбиции, однако, могут заходить гораздо дальше».
«Почему ты так думаешь?»
«Разве об этом не свидетельствует его поведение? Король Казмир хочет, чтобы Торкваль поднял восстание среди ульфских баронов. Торкваль берет у Казмира деньги, но поступает по-своему, что не при- носит Казмиру никаких существенных выгод. Если Эйлас потеряет контроль над горцами, у Торкваля появится возможность захватить власть, сначала в горах, а потом — кто знает? В Ульфляндии? В Годе- лии? В восточном Даоте?»
«К счастью, это маловероятно».
Мурген тоже смотрел в огонь: «Торкваль — беспощадный чело- век. Я был бы не прочь подвесить его в бутылке по соседству с Таму- релло. Увы! Не могу нарушать свои собственные законы, если на это нет достаточных причин. Такие причины, однако, могут возникнуть».
«Каким образом?»
«Движущей силой во все этой интриге, насколько я понимаю, мо- жет быть только Десмёи. Где она прячется? В какой ипостаси? Она пользуется каким-то неожиданным обличьем или скрывается там, где ее невозможно обнаружить. Но ее надежды сбываются! Она всласть отомстила Тамурелло — но еще не всему мужскому полу. Ее йена- висть не насытилась».
«Может быть, она прячется в теле Меланкте, ожидая удобного момента?»
Мурген покачал головой: «Это ограничило бы ее возможности и сделало бы ее слишком уязвимой, так как мне сразу же стало бы из- вестно ее местонахождение. C другой стороны, Меланкте — или дру- гое порождение того же типа — может служить сосудом, который Десмёи намерена в конечном счете наполнить».
«Трагично, что такая красота используется в столь низменных це- лях! — воскликнул Шимрод и откинулся на спинку кресла. — Тем не менее, меня это не касается».
«Само собой, — кивнул Мурген. — А теперь мне придется неко- торое время заниматься другими вещами, настоятельно требующими моего внимания. Вокруг звезды Ачернар наблюдается странное ожив- ление, особенно на внешних планетах. Тем временем Джоальда, в оке- анской пучине, беспокоят тревожные сны. Я должен проверить, име- ется ли связь между этими явлениями».
«В таком случае, чем следует заняться мне?»
Мурген погладил подбородок: «Я буду внимательно следить за действиями Торкваля. Если он применяет колдовство, мы сможем сра- зу вмешаться. Если он просто бандит, каковы бы ни были его возмутительные преступления, с ним придется иметь дело королю Эйласу и его армиям».
«Я предпочел бы нанести ему упреждающий удар».
«Несомненно. Мы обязаны, однако, придерживаться принципа минимального вмешательства! Эдикт — хрупкое построение. Если станет известно, что мы его нарушаем, чего будут стоить все мои за- преты? Чародеи снова распустятся».
«Позволю себе одно последнее замечание! Твои сторожевые чу- дища продолжают вести себя непозволительным образом! Они могут напугать робкого человека до смерти. Тебе обязательно следует нау- чить их вести себя значительно вежливее и скромнее».
«Я этим займусь».
Глава 6
В конце лета, когда воздух наполнился ароматами осени, королев- ская семья готовилась вернуться из Сарриса в Хайдион. По этому по- воду не было единства мнений и настроений. Король Казмир неохотно расставался с неофициальным образом жизни в Саррисе. Королева Соллас, напротив, не могла дождаться возможности забыть о пасто- ральных недостатках летнего дворца. Кассандра отъезд мало волно- вал: собутыльники, кокетливые девицы и веселые развлечения были так же доступны в Хайдионе, как и в Саррисе — может быть, даже в большей степени. Принцесса Мэдук, подобно королю Казмиру, поки- дала Саррис с сожалением. Она намекнула леди Дездее, и неоднократ- но, на то, что ее более чем устраивало существование в летней рези- денции, и что она предпочла бы вообще не возвращаться в Хайдион. Воспитательница не обращала внимания на ее слова, и намеки ни к чему не привели. Волей-неволей принцессе, унылой и подавленной, пришлось смириться с идеей возвращения; ей сказали, что весь долгий путь до столицы Лионесса она проделает в королевском экипаже. На- бравшись храбрости, Мэдук обреченно выразила желание ехать на Тайфере. Она указала на то, что это было бы удобно для всех. В экипаже будет больше места, а Тайферу полезно пробежаться. Леди Дездея выслушала это предложение, подняв брови с холодным изум- лением: «Разумеется, это невозможно! Всякая деревенщина будет пя- литься на то, как принцесса скачет в облаке пыли — хорошо, если страх заставит их удерживаться от смеха!»
«Я не собираюсь скакать в облаке пыли! Я могу ехать впереди, где не будет никакой пыли!»
«И как вы будете выглядеть на своем бравом пони во главе ка- валькады? Почему бы вам не надеть кольчугу и не взять в руки высо- кое древко со знаменем подобно герольду-предвозвестнику былых времен?»
«Я ничего такого не имела в виду; я всего лишь...»
Леди Дездея подняла руку: «Ни слова больше! На этот раз вам придется вести себя достойно и ехать, как положено, вместе с ее вели- чеством. Для того, чтобы вам не было скучно, вашим фрейлинам доз- волят сидеть вместе с вами в экипаже».
«Именно поэтому я хочу ехать на Тайфере!»
«Невозможно!»
Приготовления шли своим чередом. Несмотря на недовольство принцессы, когда королевский экипаж выехал из Сарриса, Мэдук си- дела напротив королевы Соллас, а по левую руку от нее сидели Дево- нета и Хлодис.
В свое время отряд прибыл в Хайдион, и в замке возобновился обычный распорядок жизни. Мэдук устроили в прежних апартамен- тах, хотя теперь они вдруг показались ей маленькими и тесными. «Странно! — подумала Мэдук. — За одно лето я постарела на целую вечность и, конечно же, стала лучше разбираться в жизни. Надо про- верить...» Приложив ладони к груди, она нащупала небольшие мягкие выпуклости, раньше не ощущавшиеся. Она снова пощупала себя. В наличии мягких выпуклостей не было сомнений. «Гм! — сказала себе принцесса. — Надеюсь, когда я вырасту, из меня не получится что- нибудь вроде Хлодис».
Осень прошла, наступила зима. Для Мэдук самым достопримеча- тельным событием стала отставка леди Дездеи, жаловавшейся на боли в спине, нервные судороги и общее недомогание. Злые языки шептали, что здоровье воспитательницы сокрушили извращенные проделки Мэдук и ее упорное непослушание. Леди Дездея пожелтела, как ли- мон, живот ее раздулся, и через некоторое время она умерла от водян- ки.
Ее преемницей стала знатная женщина помоложе, более поклади- стая — леди Лавель, третья дочь герцога Вискогского.
Учитывая провал прежних попыток приручить неукротимую принцессу, леди Лавель изменила тактику и не слишком приставала к подопечной. Новая воспитательница допускала — по меньшей мере для видимости — что Мэдук, исходя из собственных интересов, захо- чет научиться приемам, уловкам и хитростям, позволявшим соблюдать требования церемониального этикета, прилагая минимальные усилия. Конечно же, в качестве предварительного условия, принцессе надле- жало узнать о тех неприятностях, от которых она стремилась укло- ниться. Таким образом, вопреки своим предпочтениям и догадываясь о том, что леди Лавель водит ее за нос, Мэдук усвоила кое-какие при- дворные ритуалы и простейшие навыки благородно-кокетливого пове- дения.
- Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 8 - Роберт Альберт Блох - Мистика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Son of Holmes - John Lescroart - Прочее
- 6. Justice For All - Неизвестный - Прочее
- Питомец чародея. Книга 1 (СИ) - Аль Кос - Прочее / Попаданцы / Фэнтези
- Древние боги нового мира. Книга вторая. - Алатова - Прочее