Читать интересную книгу Сет из Хада - Генрих Мамоев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 79

— Прошу в беседку. Герцогиня скоро выйдет.

Сет прошел по мягкой тропинке, иногда дотрагиваясь до крупных плодов незнакомых ему деревьев, ветви которых свисали чуть не до самой земли, прикидывая про себя какого порядка заклинание было применено, чтобы создать такое вот чудо. По всему выходило, что не меньшего пятого. Сад был заложен еще при Эосфоре, которому вряд ли нужны были какие-то разрешения. Если начистоту, Сет не отказался бы установить такую погоду над всем Хадом, и не понимал, почему Департамент погоды не решится на это. Все разговоры о том, что нельзя впустую тратить энергию были именно пустыми — ее хватало с избытком, о чем свидетельствовало беспрерывно работавшее Чистилище, потреблявшее чудовищное количество энергии. Да и само существование Хада практически целиком зависело от наполнявшей этот мир энергии, и пара-тройка заклинаний, по мнению Сета, никак не могли истощить ее запасы…

В беседке стояло несколько плетеных, обитых мягкой тканью кресел, такой же плетеный столик, на котором высился красивый графин, до середины наполненный чем-то оранжевым, небольшие бокалы и ваза с фруктами, многие из которых Сет видел впервые в жизни.

— Присаживайтесь, — вежливо предложил один из двоих провожавших его демонов, — это сок от плодов наших деревьев, — демон указал на кувшин, и добавил, — очень вкусный.

— Спасибо, — ответил Сет, садясь в одно из кресел лицом к входу в беседку.

Ждать герцогиню пришлось несколько минут. Увидев приближающуюся демоницу, Сет сначала усомнился, что это та Нере, которую он знал. Но по мере ее приближения понял, что не ошибся, и это она, чудесным образом помолодевшая лет, этак на тысячу-другую. Герцогиня вбежала в беседку, мгновенно наполнившуюся незнакомым, но приятным ароматом дорогого парфюма и, улыбнувшись Сету, кокетливо произнесла:

— Граф Раум, как неожиданно! Какая честь для скромной отшельницы!

Сет уже стоял на ногах. Отвесив поклон, он учтиво произнес:

— Это для меня честь, герцогиня.

Нере звонко рассмеялась. Указав на кресло, она легко уселась напротив и, взглянув на чистые бокалы, обиженно спросила:

— А что же вы не попробовали нашего сока? Уверяю, это очень вкусно, а главное полезно.

— Спасибо, герцогиня, — Сет разлил по бокалам оранжевого напитка и, сев в кресло напротив герцогини, спросил, — как вы поживаете?

— О! — Весело воскликнула Нере, — Замечательно! Лучше всех! Но спасибо, что спросили. Надеюсь, вы ко мне не по делу, мой дорогой граф?

Сет покачал головой.

— Вынужден огорчить — именно по делу.

— Ну, раз по делу, давайте побыстрее решим его, — все так же весело произнесла герцогиня, — не люблю серьезных дел. От них потом так болит голова! Итак, что же вас привело ко мне?

Оглянувшись на стоявших неподалеку от беседки демонов, Сет негромко спросил:

— Вы слышали о попытке отравления вашего…

— Бывшего мужа?! — Радостно, словно о чем-то приятно спросила помолодевшая герцогиня.

— Да, — коротко подтвердил Сет.

— Ну, конечно, слышала, — Нере пожала голыми плечами, — он сам рассказал мне об этом.

— То есть как, сам? — Удивился Сет, — Вы общаетесь?

— Вас это удивляет? — Герцогиня отпила немного оранжевого напитка, — Все-таки за столько веков совместной жизни привыкаешь друг к другу, знаете ли.

— Могу я узнать, что именно рассказал герцог?

— Что кто-то пытался его отравить. Он даже поинтересовался, не я ли это, — она звонко засмеялась, — но это была, конечно же, шутка. Он прекрасно знает, что я никогда не стану этого делать. Кто угодно, только не я!

— Вы подозреваете кого-нибудь?

— Нет, — Нере тряхнула головой, отчего ее шелковистые волосы рассыпались по плечам, — вы, конечно, можете подозревать меня но, поверьте, мой бывший супруг уверен, что я никакого отношения к этому происшествию не имею.

— Разговоры о вашем разводе не стихают до сих пор, — Сет подумал, что он не слишком и преувеличивает, учитывая, что не далее как вчера, Прозерпина недобрым словом вспоминала наследника Ушедшего, в очередной раз обозвав его «старым кобелем».

— Да, мы расстались, но только как супруги. Конечно, мне было обидно, что он закрутил роман, и не с кем-нибудь, а с моей сестрой, но потом я поняла, что рано или поздно это должно было случиться, и не так уж это и важно, с кем именно. Такова полигамная мужская природа, и никуда от этого не деться. И потом, кто сказал, что когда-нибудь мы не захотим возобновить наши отношения?

Герцогиня с некоторым вызовом смотрела на смущенного ее откровенными речами Сета.

— Действительно, — согласился Сет, — я как-то об этом не подумал.

— Ну, не вы один, — философски заметила она, — многие так не думают. Но мы отвлеклись. Так вы хотели узнать, не я ли пыталась отравить своего мужа?

Сет взглянул на игриво улыбающуюся герцогиню, и сказал:

— Дело в том, что отправительница письма назвалась вашим именем.

Она удивленно посмотрела на Сета.

— Моим?!

— Мало того, она даже предъявила документ с вашим именем.

Нере Агварес нахмурилась, сделала глоток и, взглянув на Сета, задумчиво сказала:

— У меня недавно пропала карточка казначейства, где я храню некоторые ценности. Но я не придала этому значения — в конце концов, меня все знают, и вряд ли злоумышленник мог оказаться настолько глупым, что решился бы обмануть казначеев. Я подумала, что где-то потеряла ее, и заказала себе новую.

— Вы не могли бы поточнее вспомнить, когда вы пользовались ею в последний раз?

— Когда? — Она задумалась на несколько секунд, — Ночей шесть тому назад. Постойте, я вспомнила! Точно, это было полдюжины ночей назад — я ездила в казначейство, чтобы взять кое-что из своих безделушек к балу у министра Департамента погоды, по случаю рождения его очередного сына.

Герцогиня снова засмеялась, и Сет тоже не удержался от улыбки — многодетный министр был частым героем довольно пошлых анекдотов.

— Значит, шесть ночей назад она еще была, — Сет вернул ее к рассказу о пропавшей карточке, — а когда заметили пропажу?

— Да я не так часто пользуюсь ею. Просто совпало, что пришлось снова ехать в казначейство.

— И это было…?

— Три ночи назад, — Нере слегка нахмурилась, — точно. Я искала ее, но когда поняла, что она пропала, просто поехала в казначейство и попросила выдать мне новую.

— И вам ее выдали, — констатировал Сет.

— Да, сразу же, — кивнула герцогиня, — я на особом счету.

— Не сомневаюсь, — учтиво проговорил Сет, и спросил, — у вас есть какие-нибудь объяснения, куда могла пропасть карточка?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сет из Хада - Генрих Мамоев.
Книги, аналогичгные Сет из Хада - Генрих Мамоев

Оставить комментарий