Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, милый. Надеюсь, новости хорошие? – миссис Мэг подняла от шитья взгляд, исполненный удовольствия и материнской тревоги, ибо любила обстоятельно поговорить с сыном и знала: ему всегда есть что сказать.
– Для тебя, думаю, хорошие, – с улыбкой ответил Деми, отложил газету и сел подле матери на диванчике, где как раз хватало места для двоих.
– Тогда рассказывай, не томи.
– Знаю, тебе профессия репортера не по душе, поэтому радуйся: я решил ее оставить.
– Очень рада! Ненадежное это занятие, в нем нескоро преуспеешь. Хочу, чтобы ты устроился в достойном месте и в свое время заработал состояние. Хорошо бы профессия тебе нравилась, но если нет, то любое честное, надежное дело подойдет.
– Что скажешь о железной дороге?
– Я против. Шумное место, суетливое, вокруг одни грубияны. Надеюсь, ты другое выбрал, милый?
– Нет, хотя мог бы. А как тебе счетоводство в конторе, где торгуют кожей?
– Нет, за высоким столом ты ссутулишься, тем более все говорят: счетоводом был – счетоводом и останешься.
– А место коммивояжера тебе по вкусу?
– Вовсе нет. Несчастные случаи, постоянная опасность, плохое питание в разъездах – либо тебя убьют, либо ты потеряешь здоровье.
– Можно стать личным секретарем одного литератора, только зарплата маленькая и работа ненадежная.
– Это уже получше, это одобряю. Я не против любой честной работы, но не хочу, чтобы мой сын в свои лучшие годы за гроши гнул спину в темном офисе или скитался по миру, как неприкаянный. Тебе необходимо такое дело, чтобы развивались вкусы и способности, чтобы ты приносил обществу пользу и преуспевал, в нужное время вложил свою долю и стал партнером, чтобы годы ученичества не пропали даром, а помогли тебе занять свое место среди достойных людей, которые своим трудом и поступками делают мир лучше и вызывают уважение. Когда ты был еще маленьким, я все это обсуждала с твоим дорогим отцом; будь он жив, он объяснил бы, что я имею в виду, и помог бы последовать своему примеру.
Миссис Мэг украдкой утерла слезу, ибо воспоминание о муже всегда трогало ее сердце, а образование его детей она сделала своим священным долгом, посвятила ему все силы и жизнь; до сих пор она справлялась замечательно – добрый сын и любящие дочери это лишь подтверждали. Деми приобнял ее и ответил голосом столь похожим на отцовский, что для миссис Мэг он прозвучал сладкой музыкой:
– Мамочка, милая, кажется, я нашел дело, которое ты одобришь, и, если не смогу исполнить твое желание, это будет уже не моя вина. Давай расскажу. Я ничего не говорил раньше времени, чтобы напрасно тебя не тревожить, но мы с тетей Джо долго искали подходящее место и вот нашли. Ты ведь слышала об ее издателе, мистере Тайбере, – он в своей профессии один из лучших, а кроме того, необыкновенно щедр, добр и честен, как видно из его отношения к тетушке. Я давно мечтал попасть в это место: очень люблю книги, а раз не умею их писать, мог бы издавать. Тут нужны литературный вкус и суждение; ты общаешься с достойными людьми и получаешь в своем роде образование. Всякий раз, как захожу за тетушкой в просторный красивый кабинет мистера Тайбера, я мечтаю остаться: там множество книг, картин, знаменитых людей, а мистер Тайбер принимает их за столом, точно король – своих подданных, ибо даже величайшие писатели перед ним робеют и с волнением ждут его «да» или «нет». Разумеется, я к этому отношения не имею и вряд ли такого достигну, но мне нравится за этим наблюдать, и атмосфера там отнюдь не такая, как в мрачных кабинетах и прочих суетливых конторках, где говорят лишь о деньгах, – нет, это совсем другой мир, и мне в нем самое место. Уж лучше я буду выбивать там коврики и разводить огонь в камине, чем стану приказчиком в каком-нибудь большом магазине кожи и меха и буду получать там высокое жалованье.
Деми остановился перевести дыхание, а миссис Мэг, все больше светлея лицом, воскликнула восторженно:
– Вот это мне по душе! Получил должность? Мальчик мой дорогой! Карьера твоя обеспечена, если попадешь в это почетное, процветающее место, где столько прекрасных людей, готовых помочь!
– Кажется, да, но не стоит загадывать. Может, я им не подойду – меня пока взяли на испытание, начинать придется с самых низов и прокладывать себе путь постепенно. Мистер Тайбер очень добр и поможет мне пробиться, не обижая других сотрудников, а если покажу себя с лучшей стороны, то получу повышение. Начинаю со следующего месяца в книгохранилище – буду выполнять заказы и прочие мелочи возьму на себя. Мне нравится. Если работа с книгами, я даже пыль вытирать не прочь, – рассмеялся Деми, предвидя интересное будущее: попробовав себя в нескольких занятиях, он наконец нашел работу по душе, которая сулила весьма привлекательные перспективы.
– Любовь к книгам у тебя от дедушки, он без них жить не может. Я рада. Такие вкусы показывают утонченность натуры, служат человеку утешением и помогают в жизни. Да, Джон, я и правда рада и благодарна судьбе, что ты наконец определился и нашел замечательное место. Большинство мальчиков приступают к работе раньше, а я считаю так: неверно отсылать их из дома юными, когда душе и телу нужны еще забота и надзор близких. А теперь ты взрослый мужчина, начнешь самостоятельную жизнь. Приложи все усилия, будь честным, трудолюбивым и жизнерадостным, как твой отец, – а деньги не столь важны.
– Постараюсь, мама. Лучше возможности не представится: «Тайбер и компания» относится к сотрудникам по-человечески и щедро платит за честную работу. Все устроено по-деловому, как нарочно для меня. Не выношу, когда не держат обещаний, ленятся или тиранят служащих. Мистер Тайбер так сказал: «Это, Брук, только чтобы научить вас азам профессии, а потом найду вам другое занятие». Тетушка рассказала ему, какие заметки о книгах я пишу и как люблю литературу – пусть я и не создам «трудов, достойных Шекспира», как она выразилась, все равно получу кое-какую литературную работу, если повезет. А если нет – что же, отбирать хорошие книги и открывать миру чужое творчество тоже благородное и почетное дело, я с готовностью к нему присоединюсь.
– Приятно, что ты так считаешь. Поистине счастлив человек, когда любит свою работу. Я вот терпеть не могла преподавать, зато за собственным домом приглядывала с радостью, пусть это и труднее. Как тетя Джо, довольна? – спросила миссис Мэг, уже рисуя в воображении вывеску «Тайбер, Брук и компания» над дверью известного издательства.
– Весьма: едва уговорил ее
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Лучшие книги февраля 2025 года - мастрид - Блог
- Лучшие книги января 2025 года - Блог