Читать интересную книгу "Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 83
стало ясно: чувства ее не ранены, и удалилась она «в раздумье девственном, чужда любви»[48].

«Пригляжу за Деми, только незаметно. Мэг по-своему воспитывает детей, и весьма хорошо. Но наш пеликан взъерошит перышки, если ее мальчик падет жертвой эпидемии, которая этим летом у нас разразилась».

Миссис Джо думала вовсе не о кори, а о более серьезной хвори под названием любовь – весной и осенью она косит города, а пора зимних забав и летней праздности приводит к целым букетам помолвок, и молодые люди разбиваются на пары, словно птички. Первым пациентом стал Франц, Нат – известный хроник, Тома недуг сразил внезапно, Деми проявляет первые симптомы, а хуже всего, что ее собственный Тед накануне изрек: «Мама, вот бы и мне найти себе милую, как все». Если бы ее дорогой сыночек попросил динамита, она и то не удивилась бы так и не отвергла бы столь решительно подобную глупость.

– Барри Морган сказал, что найти надо обязательно, предложил выбрать среди наших. Я сперва спросил Джози, но она меня освистала, вот я и положился на выбор Барри. Ты сама говорила: от этого остепеняются, а я не прочь стать степенным, – объяснил Тед серьезным тоном, от которого при иных обстоятельствах мать залилась бы хохотом.

– Боже мой! До чего мы докатились, если девчонки и мальчишки выдвигают требования не по годам и шутят священным союзом? – ахнула миссис Джо, в нескольких словах объяснила сыну истинный смысл вопроса и отправила играть в бейсбол и общаться с более подходящей «милой» – Окту.

После того как Том обрушил на весь Пламфилд свою бомбу, разрушений было не избежать; одна ласточка весны не делает, а вот одна помолвка точно влечет за собой череду других, а почти все мальчики миссис Джо достигли того огнеопасного возраста, когда из искорки разгорается целое пламя – оно либо вспыхивает и гаснет, либо горит ровно и ясно всю жизнь. Тут уж ничего не поделать, только посоветовать выбирать с осторожностью и не уронить себя в глазах возлюбленных. Из всех уроков миссис Джо этот оказался самым серьезным и трудным, ибо любовь даже святых и мудрецов превращает в безумцев, а уж молодым и подавно не избежать заблуждений, разочарований, ошибок и радостей сладкого помешательства.

«Полагаю, это неизбежно, коль мы живем в Америке, поэтому заранее волноваться не стану; надеюсь лишь, что современный подход к образованию подарит моим мальчикам сильных, счастливых, способных и умных спутниц жизни. Слава богу, помогать придется не всем двенадцати, не то я сошла бы с ума – подозреваю, нас ждут беды посерьезнее, чем лодки, велосипеды, ослы и Дора Тома», – размышляла про себя миссис Джо, возвращаясь к забытым гранкам.

Тому понравилось, как его маленькая помолвка потрясла весь Пламфилд.

«Прямо остолбенели», как говорил Деми, – и в самом деле, приятели Тома от удивления позабыли о шутках. Чтобы он, самый преданный кавалер, вдруг покинул своего идола ради чужой богини? Это стало потрясением для романтиков и предупреждением для влюбчивых. Смешно, до чего важный вид напускал на себя Томас: те немногие, кому он поведал историю своего романа, милосердно сохранили нелепые подробности в тайне, и Том предстал настоящим героем – он будто бы спас даму сердца от гибели в пучине и своим храбрым поступком заслужил ее любовь и благодарность. Дора тоже скрывала правду и посмеивалась над всеобщим заблуждением, когда приехала в Пламфилд познакомиться с миссис Баэр и вообще со всей семьей. Девушка всех расположила к себе своим задором и искренностью; окружающие с радостью отмечали, как она счастлива и как простодушно гордится Томом, который превратился в совсем другого мальчика – точнее, мужчину, ибо перемена в жизни вызвала серьезную перемену и в нем самом. Он сохранил веселость и пылкость натуры, но отныне старался оправдать ожидания Доры и во всем показывал себя с лучшей стороны. Удивительно, сколько в Томе таилось положительных качеств, а его попытки сохранить степенное достоинство будущего мужа неизменно вызывали смех. Смешила всех и другая перемена: если прежде он пресмыкался перед своим кумиром в лице Нэн, со своей юной нареченной он становился гордым и важным, ибо Дора его боготворила и не видела в своем Томе ни единого изъяна. Такое положение вещей устраивало обоих, и некогда отверженный расцвел в лучах уважения, нежности и доверия. Том очень любил свою ненаглядную, но раболепствовать больше не собирался и безмерно наслаждался свободой, даже не подозревая, что величайший тиран мира заполучил его в свои сети.

К большой радости отца, Том отказался от учебы в медицинском и решил вместе с ним заняться коммерцией – дело пожилого джентльмена процветало, он вознамерился поддержать сына на жизненном пути и всецело одобрял брак с обеспеченной дочерью мистера Уэста. Одна только ложка дегтя портила бочку меда – весьма слабый интерес Нэн к его делам и явное облегчение, с которым она встретила его предательство. Том не хотел причинять ей страданий, но не помешало бы хоть чуточку пожалеть об утрате столь преданного кавалера: легкая печаль во взгляде, слово упрека или завистливый взгляд на проходящую мимо счастливицу Дору – небольшая плата за долгие годы верной службы и искреннего чувства. Но нет, она посмотрела на Тома с материнской снисходительностью, что его слегка задело, а Дору погладила по курчавым волосам с видом умудренной жизнью старой девы вроде Джулии Миллз в «Дэвиде Копперфилде».

Не сразу удалось примирить прежние чувства с новыми, но с этим Тому помогла миссис Джо, а мистер Лори дал мудрый совет об удивительных гимнастических трюках, на которые способно человеческое сердце – и ничего дурного в этом нет, если только держаться хорошенько за балансир истины и здравого смысла. Наконец наш Томми освоился и уже к осени редко наведывался в Пламфилд, ибо его новая путеводная звезда жила в городе, а коммерция отнимала много времени. Несомненно, он нашел свое место и вскоре, к большой радости отца, преуспел – его присутствие оживляло весельем некогда тихий офис, точно порыв свежего ветра, а жизнерадостному характеру куда лучше подходило руководство сотрудниками и делами, чем изучение болезней и глупые фокусы со скелетами.

Оставим на время Тома и обратимся к более серьезным приключениям его товарищей, хотя эта веселая помолвка и принесла нашему неугомонному другу счастье и превратила в мужчину.

Глава десятая. Деми определился

– Мама, можно с тобой серьезно поговорить? – спросил Деми однажды вечером, когда они вдвоем грелись у огня впервые зажженного камина, пока Дейзи писала письма наверху, а Джози занималась в

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт.
Книги, аналогичгные Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт

Оставить комментарий