Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пойдемте со мной, – сказал он.
– Нет.
– Вы же хотите пойти. Я это вижу.
– Между нами ничего не может быть. Никогда.
– Знаю. Но все равно идемте со мной.
Бенуа потянулся к ее руке. Софи не противилась. Они побежали в заросли розовых кустов. Софи на бегу потеряла туфельку, но останавливаться не захотела.
Людовик предложил герцогу Кассельскому сесть рядом с ним. Герцогу не оставалось ничего иного, как подчиниться. Они сидели молча, наблюдая за метателями огня, которые искусно жонглировали пылающими факелами и крутили огненные обручи.
Наконец Людовик заговорил. Король сидел в непринужденной позе, упираясь локтем в колено.
– В детстве нам запрещали играть с огнем, а эти люди играют всю жизнь, и им, похоже, нравится.
– Я не вижу в этом никаких заслуг, – ответил герцог Кассельский. – Сплошное фиглярство, недостойное называться искусством.
– Душе бывает полезно немного опалить крылышки. Вы не находите, герцог?
– Доблестная Жанна д’Арк вряд ли согласилась бы с вами. Или Люцифер.
– Я вот тут представил: в какой-нибудь другой жизни мы с вами могли бы стать друзьями, – сказал Людовик, пристально глядя на герцога.
– Я не склонен к фантазиям. У меня нет на них времени, – довольно резко ответил тот.
– Фантазии способны удивлять. Порою неожиданно.
– Неожиданности меня тоже не привлекают.
– Мне остается лишь вам посочувствовать, – улыбнулся король.
Неизвестно, как долго продолжался бы их разговор, но в это время раздался оглушительный грохот. Гости ошеломленно крутили головами; слышались восклицания и испуганные крики. И вдруг над кустами поднялся огромный огненный цветок. Он лопнул, рассыпая снопы разноцветных искр. Вскоре в небе над амфитеатром стало светло от фейерверков. Собравшиеся бурно рукоплескали. Герцог Кассельский поморщился и встал.
– Вы так скоро нас покидаете? – спросил Людовик.
– Горящей бумагой меня не удивишь. В свое время вдоволь насмотрелся.
Не спрашивая разрешения и даже не простившись с королем, он сбежал вниз и крикнул своим слугам:
– Подать мне карету!
С этими словами герцог Кассельский стремительно удалился.
Едва герцог покинул помост, туда поднялся Филипп, неся два бокала с вином.
– Я уж думал, он проторчит здесь до утра, – сказал Филипп, шумно усаживаясь. – Давай выпьем.
Он подал Людовику бокал и улыбнулся.
– Спасибо тебе, брат, что ты здесь, – сказал король. – Поверь, это не просто слова.
Филипп поднял бокал, дружески чокаясь с ним.
– Знаешь, сейчас я склонен тебе поверить.
Людовик тоже поднял бокал, и они выпили.
Бенуа и Софи любовались фейерверком со скамьи возле оранжереи. Темнота скрывала их от посторонних глаз. Они сидели, прижавшись друг к другу. Потом Бенуа наклонился и крепко ее поцеловал. И тогда душа Софи, уставшая от непонятных ей интриг, вспыхнула радостью, отчего внутри стало светло, словно и там сияли праздничные огни.
Филипп отставил пустой бокал. Он рассеянно смотрел на фейерверки, ощущая вялость в теле и пустоту в голове. Ему показалось, что стул под ним кружится. «Надо выпить, – подумал он. – Мне просто нужно еще глотнуть вина».
В небе одновременно расцвели три фейерверка, запущенные с разных сторон. Их звук живо напомнил Филиппу выстрелы из пушек и мушкетов. Он заморгал, и вдруг веселые разноцветные огни исчезли. Филипп увидел пылающие тела, раненых и мертвых солдат, оторванные руки, ноги и куски тел, падающие на землю.
Он встал, глядя остекленевшими глазами. Качнувшись на нетвердых ногах, он кое-как сошел с помоста.
– Брат, ты куда? – окликнул его Людовик.
Но Филипп скрылся в толпе. Людовик тоже встал и бросился за братом, расталкивая гостей и гвардейцев. Филипп брел по дорожке, обсаженной розовыми кустами. Ноги несли его к купальне, где его сейчас никто не увидит и не услышит, кроме луны, звезд и хорька, вынюхивающего мышей. Там Филипп упал на траву, обхватил голову и громко зарыдал.
– Брат мой!
Людовик догнал его, опустился рядом, обнял. В душе Филиппа бурлил страх вперемешку с неудовлетворенной страстью. Людовик не знал, чем его утешить. Потом Филипп вырвался из рук старшего брата и поднял руку, загораживаясь ею, как щитом.
– Однажды, когда окончился бой, я ходил по полю сражения и наткнулся на молодого парня. Он нес мешок с останками своего брата. Мне он сказал, что обещал матери непременно вернуться вместе с братом… Я тогда подумал: «А мой брат сделал бы это для меня?» Я бы для тебя сделал, можешь не сомневаться. А ты? Честно говоря, не знаю.
Слушая брата, Людовик сочувственно кивал.
– Филипп, если судьба сделала меня королем, – признался он, – разве я перестал быть твоим братом? Думаешь, я могу иметь все, что только пожелаю, и более ничего не хотеть? Увы, даже король не может позволить себе жить так, как хотел бы. И не кто иной, как ты, проживаешь за меня эти стороны моей жизни. На самом деле это ты живешь так, как хотелось бы жить мне, королю.
Филипп поднес кулак ко лбу. Казалось, он старался выбить из себя весь скопившийся ужас.
– В тебе до сих пор полыхает война, – вздохнул Людовик.
– Она никогда не угаснет.
– Погаси ее.
– Ты всегда хочешь, чтобы последнее слово оставалось за тобой? – сердито спросил Филипп.
– Брат, послушай…
– Почему я терзаюсь и никак не могу остановиться?
Людовик вновь обнял брата и хотел прижать к себе, однако Филипп стремительно вырвался.
– Уходи! – крикнул он. – Оставь меня в покое! Я приказываю тебе: уходи!
Людовик встал. На этот раз он подчинился приказу брата.
Фейерверки неутомимо взлетали в темное небо, распускаясь ослепительно-яркими цветами. Но кое-кому было не до мирских развлечений. Некто в черном вошел в пустую темную церковь. Бесшумно ступая, добрался до исповедальни и плотно закрыл дверь. Оставаясь по ту сторону, где обычно стояли исповедующиеся, человек достал небольшой свиток пергамента и сунул в щель между плитками пола. Щель эта находилась в таком месте, где ее могли заметить лишь знавшие о ее существовании. Затем человек в черном так же бесшумно покинул церковь.
Фабьен Маршаль любил фейерверки и сейчас с мальчишеским самозабвением следил за огненными шарами. Даже грохот не раздражал его уши.
– Помнится, мы собирались погулять по саду, – сказала подошедшая Беатриса.
– Мы и так в саду, – ответил Фабьен.
– Вы правы.
Фабьен смотрел на нее. Даже сейчас, в разгар королевского празднества, его лицо оставалось непроницаемым.
– Идемте, – наконец сказал он.
Несколько минут они шли молча, удаляясь от амфитеатра в темный лабиринт сада.
– Беатриса, я о вас почти ничего не знаю.
Беатриса вскинула голову. Она была готова на все, только бы удержать их разговор от перехода в опасную плоскость.
– Фабьен, а вы любите музыку? – небрежно спросила она.
– Где вы родились? – спросил Фабьен.
– А может, вы – поклонник театра?
– Где бы вы хотели умереть?
– Человек на королевской службе себе не принадлежит. Но ведь и у вас бывает свободное время. Интересно, на что вы его тратите?
Беатриса остановилась. Фабьен Маршаль тоже остановился, глядя на нее со смешанным чувством вожделения и неуверенности.
– Мне хочется поподробнее узнать о вашей жизни, но я смотрю на вас во все глаза и не могу оторваться, – признался Фабьен.
Беатриса улыбнулась, чуть надув губы.
– Какие прекрасные слова. Я не ожидала услышать их от вас.
– Беатриса, вы кружите мне голову. Когда я на вас смотрю…
– Все мысли исчезают. Вы это хотели сказать?
Фабьен подошел ближе. Беатриса чувствовала его желание, которое охватило и почти сжигало ее.
– Значит, мы поняли друг друга, – прошептал он.
– Думаю, что да.
Его рука коснулась ее руки. Мимолетное прикосновение; искра, готовая перерасти в пылающий огонь. Беатриса застонала, предвкушая наслаждение. Фабьен обнял ее за талию, притянул к себе и поцеловал. Беатриса торопливо ответила и стала оседать на траву, увлекая его за собой… Фейерверков их страсти не видел никто, кроме травы и окрестных деревьев.
Празднество закончилось. Госпожа де Монтеспан вернулась в свои покои, закрыла дверь и подошла к камину. Там, прислонившись к мраморной доске, она дала волю слезам. «Я сильная, – думала она. – Я должна быть сильной! В этом мире только хитрость, сила и красота еще что-то значат!» Однако сейчас, оставшись одна, она чувствовала себя беззащитной, как новорожденный младенец.
Сзади послышался негромкий шорох. Обернувшись, маркиза увидела короля. Людовик стоял возле ее постели. Позабыв о слезах, Атенаис горделиво подняла подбородок.
– Мадам, я пришел вас поблагодарить, – сказал Людовик. – Вы гораздо понятливее остальных.
- Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах - Дзиро Осараги - Историческая проза
- Падение короля - Йоханнес Йенсен - Историческая проза
- Происхождение всех вещей - Элизабет Гилберт - Историческая проза