Читать интересную книгу Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 105

До Изольды донесся слух о человеке, найденном голым в лесу, и о том, что король Марк велел доставить его во дворец. Итак, она позвала свою верную подругу:

— Брагвейн, — сказала она ей, — пойдем, я хочу видеть этого лесного дикаря.

Они вышли во дворе замка и спросили какого-то оруженосца, где тот безумец из леса.

— Он в саду, — ответил оруженосец. — Греется на солнце.

Изольда с Брагвейн перешли в сад и там увидели мужчину, лежавшего на траве. Изольда не узнала Тристрама, но шепнула Брагвейн:

— Мне кажется, я встречала когда-то этого человека. Что-то в нем чудится знакомое.

Тристрам обернулся к ним и сразу узнал Изольду. Он закрыл лицо руками и заплакал.

Вслед за дамами бежала собачка, маленький спаниель, которого Тристрам подарил Изольде, когда та приехала в Корнуолл. Песик никогда не отлучался от Изольды, если только не было поблизости Тристрама, а тогда он преданно следовал за Тристрамом. И теперь в саду спаниель учуял запах Тристрама, бросился к нему и стал лизать его щеки, и глаза, и уши, визжа от радости.

— Госпожа моя! — вскричала Брагвейн. — Это же Тристрам!

Изольда лишилась чувств. Когда она очнулась, Тристрам стоял над ней.

— Господин мой, — прошептала она, — слава Богу, вы живы. Но теперь раскроется, кто вы. Этот песик от вас ни на шаг не отойдет. Когда об этом узнает король Марк, он сошлет вас в изгнание или казнит. Молю вас, покиньте Корнуолл. Отправляйтесь ко двору короля Артура, где все вас любят. Если будет нужда, я пошлю за вами. И сама я всегда буду готова выполнить ваш приказ, всегда буду послушнейшей вашей служанкой.

— Ах, прекрасная королева! — отвечал он. — Ваша великая любовь спасла меня от безумия. Едва увидев вас, я исцелился. Но теперь оставьте меня: небезопасно вам быть рядом со мной.

Изольда в слезах рассталась с возлюбленным, но маленький спаниель не уходил от Тристрама. Когда Марк с придворными спустились в сад, песик, сидевший на коленях Тристрама, залаял на них.

— Вот как! — пробормотал сэр Андред. — Выходит, Тристрам вновь с нами.

— О нет! — сказал король. — Не могу в это поверить.

Он подошел к Тристраму и спросил его имя.

— Сэр Тристрам из Лионесса, — ответил тот. — Делайте со мной что хотите.

Теперь мы прочитаем об изгнании Тристрама

— Напрасно я спасал вас, — сказал Тристраму король. — Теперь вам придется умереть.

Он поручил баронам судить Тристрама, но те не решились приговорить Тристрама к смерти. Вместо этого они посоветовали королю изгнать племянника на десять лет. Тристрам поклялся уехать и во весь этот срок не возвращаться в страну. Вельможи проводили его на корабль, который должен был увезти его прочь.

В тот самый момент, когда Тристрам поднимался на борт, его окликнул один из рыцарей короля Артура.

— Славный рыцарь, — сказал он ему, — сразитесь со мной, пока вы еще не уехали. Меня зовут Динадан, и я сижу за Круглым столом.

— Охотно, — ответил ему Тристрам, — если только эти господа позволят мне.

Бароны Корнуолла согласились провести состязание, и Тристрам с легкостью взял верх над Динаданом.

— Вы одолели меня в честной битве, — промолвил рыцарь. — Никогда мне не доводилось видеть более доблестного воина. И вот о чем я хочу вас попросить: позвольте сопровождать вас, куда бы вы ни направились.

— Милости прошу, сэр. Поплывем вместе по волнам.

Они поднялись на корабль, ведя с собой коней. Перед отплытием Тристрам обратился к корнуэльцам:

— Господа, передайте от меня поклон королю Марку и прочим моим врагам. Скажите им: я вернусь, когда наступит время. Вы все видели, какую награду я заслужил у короля за спасение его страны. Поблагодарите же его от моего имени. И за ту награду, которой я удостоился, когда доставил ему из Ирландии Изольду, тоже передайте мою благодарность. Не стану перечислять битвы, в которых я сражался за него. Полагаю, он щедро отплатил мне за все — изгнанием.

С тем он и сэр Динадан отплыли. Они плыли вдоль берега, пока не увидели безопасную маленькую гавань в месте, славившемся липовой рощей. Высадившись, они сразу же поехали в лес и там встретили юную девицу. Девица была в тревоге и печали. Она искала рыцарей из числа придворных короля Артура, чтобы спасти сэра Ланселота. Фея Моргана снарядила тридцать рыцарей, и те поджидали сэра Ланселота в засаде. Эта девица знала, в каком месте на Ланселота нападут, и попросила Тристрама и Динадана ехать туда.

— Скажите мне, где это, — сказал ей Тристрам, — и я немедля туда отправлюсь.

— Что вы говорите? — возмутился Динадан. — Разве двое рыцарей могут справиться с тридцатью? Я побью двоих, от силы троих, но никак не пятнадцать.

— Позор вам, сэр! Но поступайте по своему желанию.

— Я поеду с вами, но с одним условием: одолжите мне ваш щит. Увидев гербы Корнуолла, враги примут меня за одного из тамошних трусов и не станут со мной сражаться.

— О нет, свой щит я вам не дам. Я ношу его в честь дамы, которая его мне подарила. Но вот что я вам скажу: если не поедете со мной, я убью вас на месте. Так что лучше сопровождайте меня, и довольно с вас будет убить одного рыцаря. А если боитесь сражения, можете и вовсе наблюдать его со стороны.

— Сэр, — отвечал ему Динадан, — я предпочту наблюдать со стороны, а если придется, то буду защищать самого себя. И вот еще что я вам скажу: лучше бы мне в жизни не встречаться с вами.

Девица послужила им проводником и привела их туда, где тридцать рыцарей поджидали в засаде. Тристрам подъехал к ним, восклицая:

— Вот едет человек, верный сэру Ланселоту!

Двух врагов он пронзил копьем и десятерых зарубил мечом. Сэр Динадан тоже неплохо сражался, так что уцелели всего десять рыцарей из тридцати, и те, увидев, как обернулось сражение, спаслись бегством. Двое путников поехали дальше и встретили пастухов.

— Скажите, — обратился к ним Тристрам, — нет ли здесь поблизости ночлега?

— Да, сэр, — отвечал один из пастухов, — здесь есть замок, где вы могли бы отдохнуть, но там имеется обычай: гость должен сперва преломить копье с двумя рыцарями.

— Только этого мне и не хватало, — сказал сэр Динадан. — Лучше уж не ночевать там.

— Позор вам! — попрекнул его Тристрам. — Вы же рыцарь Круглого стола! Как вы можете уклоняться от поединка?

— Если потерпите поражение, вас в замок не впустят, — добавил пастух, — но если одержите победу, вас хорошо примут.

— Так будем надеяться, что они не слишком сильны, — сказал сэр Динадан.

Итак, они подъехали к замку и, коротко говоря, разделались с обоими стражами у ворот. Они разоружились и собрались насладиться заслуженным отдыхом, как вдруг у ворот появились сэр Паломид и сэр Гахерис.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд.
Книги, аналогичгные Король Артур и рыцари Круглого стола - Питер Акройд

Оставить комментарий