Читать интересную книгу ВалерьЯна для мертвеца - Анастасия Сиалана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 75

Глава 9. Валерия

– Виконт Гледшир, что привело вас в дом герцога? – вежливо поинтересовалась, вновь беря в руку уже пустую чашку. Я пыталась спрятать за ней свое удивление и смятение. Я никак не ожидала встретить ведьмака в поместье Ранвисов.

Сотрудники департамента еще пару дней назад опросили всех знакомых и родственников жертвы, поэтому им не было смысла возвращаться в имение. Кто же мог предположить, что глава лично заявится сюда в тот же день, что и мы.

– Расследование, леди Линсбрук. – Мужчина забрал из моих рук чашку и поставил ее на столик. – Ни к чему цедить из пустого сосуда последние капли. Наверняка я смогу принести вам другой напиток. Что желает искусная воровка чар?

Вольфган склонился еще ниже, буквально заставляя меня сдвинуться на краешек дивана, чтобы избежать контакта. Он наслаждался своим положением охотника. Высасывание резерва считается тяжким преступлением и карается заключением в Кварро на срок не менее пяти лет. Такой участи никому не пожелаешь. Разумеется, я знала о возможном наказании. Однако нужно еще доказать, что именно я похитила магию, а это вряд ли получится. Гледшир не сдаст властям своего фамильяра, он не настолько злопамятен. Ну а я всегда могу отказаться от Цербера. Конечно, ничего подобного я не намерена делать, но не стоит упускать из виду желание ведьмака сделать мою жизнь невыносимой. Этой целью он задался еще шестьдесят лет назад.

– Кофе, – не растерялась я. Был у меня план.

Гледшир выпрямился, окинул комнату изучающим взглядом, после чего заложил одну руку за спину и обошел диван, чтобы оказаться со мной лицом к лицу. Он кивнул Яне в знак приветствия, девушка ответила тем же. После этого короткого обмена любезностями блондин сверкнул на меня своими колдовскими глазами и предельно вежливо заговорил:

– Хм, кажется, я не наблюдаю этого напитка в зале. Возможно, мне стоит наведаться на кухню. Не составите ли мне компанию, детектив? Увы, но заваривание кофе не входит в список моих достоинств. Буду признателен за помощь в этом деле. – Вольфган подал мне руку, ожидая, что я непременно возьмусь за нее.

У меня была причина, чтобы согласиться, но оставаться с главой наедине не входило в мои планы. Боюсь, это как раз и было тем, чего я всячески старалась избегать, но, видимо, не вышло.

– Что ж, протяну вам руку помощи. Как же так случилось, что вы не умеете заваривать кофе?

Руку я не приняла, а просто поднялась, вынуждая мужчину отойти и выпрямиться. Гледширу это не понравилось. Он перехватил мою ладонь и поднял ее на уровень своей груди, после чего коснулся кожи губами, выражая симпатию к моей персоне. Многие девушки охнули, когда строгий красавец проделал это, и возжелали быть на моем месте. Однако ни одна из них не ведала, что губы ведьмака медленно шевелились в процессе поцелуя, тактильно передавая мне послание. Я легко распознала по движениям губ слова. «Не пытайся сбежать» – именно это хотел донести до меня глава департамента. Внутри поднялась волна негодования.

Да чтобы я сбежала от какого-то вшивого ведьмака? За кого он меня держит? Лорд-командер Линсбрук никогда не бежит от опасностей, только отступает иногда. Неслыханная дерзость!

Вольфган положил мою руку на свое предплечье и повел в сторону коридора. Там мужчина быстро сориентировался и направился прямиком на кухню. Гостей в той части дома не было, а все слуги хлопотали в гостиной. В чаевне оказалось пусто. Это была небольшая комната, где хранили разнообразные чаи, травы и зерна кофе. Здесь также можно было заварить чашечку выбранного напитка с помощью магического самовара или турки. У богатых семей свои причуды.

– Всегда хотела себе чаевню, – случайно произнесла вслух.

– Что ты сделала с моим резервом? – Гледшир не собирался церемониться. Он зажал меня в углу между шкафом с травами и глухим окном, отсекая любую возможность сбежать.

– Не понимаю, о чем ты?

– Брось, Валерия. Я не дурак. Ты попросила Цербера съесть половину моего запаса силы. Ему он не нужен, а вот тебе наоборот. Так на что ты спустила столько магии? – Он не собирался сдаваться и притиснул меня еще сильнее.

Дышать стало тяжелее, сердце забилось чаще, а от тепла мужского тела было не по себе. От Вольфгана пахло мускатом и хвоей, что немного кружило голову, но я не собиралась поддаваться. Пришлось с силой оттолкнуть от себя мужчину, чтобы освободиться. Ведьмак не стал меня удерживать, позволив выскользнуть из угла. Выражение на его лице выдавало легкую растерянность. Похоже, он сам не ожидал от себя такой порывистости. Все же раньше мы не пересекались, а сохраняли враждебный нейтралитет, стараясь избегать встречи. И вот общение больше нельзя было исключить из наших взаимоотношений. Это что-то изменило, и теперь из-за странных реакций и эмоций было не по себе. Мы все еще чужие, но разговариваем как товарищи, мы не пара, но касаемся друг друга как любовники. Когда делить нам стало нечего, все обиды и ненависть утратили актуальность. Как вести себя после этого, мы не знали.

– На свой особняк. Ему давно нужна была реконструкция, а денег на мага высшего уровня у меня нет. Все же Лайтхолл не обычный семейный дом, это поместье, выстроенное на магии крови.

– Ты отдала мой резерв этой развалюхе?! – Он был недоволен.

– О, тебе не стоит так говорить. Лайтхолл уже далеко не хибара. Он воспрял и почти восстановился. Следи за словами, а то он обидится и ненароком пришибет тебя в следующий визит. – Я широко улыбнулась, приятно обрадованная бурной реакцией ведьмака, и принялась искать сосуд с молотым кофе. Со слов Леопольда, кто-то отравил его именно дорогим сортом этого напитка.

– Нажрался моей магии, а после пришибет? Вы с ним стоите друг друга. – Гледшир присел на подоконник и сложил руки на груди, наблюдая за мной. – Что ты ищешь?

– Кофе, – невозмутимо ответила и продолжила заглядывать в каждую банку.

Насколько я знала, сорт назывался «Блу Маунтин». Очень дорогой и неимоверно вкусный. Его везли аж из Первого края и только по заказу влиятельных семей. Даже если у тебя есть деньги, но нет титула, такой кофе тебе не светит.

– Ты решила всерьез выпить кофе? – Кажется, я смогла его удивить.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия ВалерьЯна для мертвеца - Анастасия Сиалана.
Книги, аналогичгные ВалерьЯна для мертвеца - Анастасия Сиалана

Оставить комментарий