Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – покрикивал Фицрой. – На еще!.. Еще!.. Как же приятно! Я думал, так радостно смотреть только на пожары, а тут еще такая красотищща!
После пятого выстрела башня, как мне показалось, дрогнула. Я торопливо всадил еще пулю в самый край, там толстое место, и еще не увидел результата, винтовка после выстрела упрямо нацелилась в небо, зато Фицрой завопил:
– Да что же это… Я не ожидал… Смотри скорее!
Исполинская башня медленно пошла вниз. Я ожидал, что завалится, я же подрубил стену только с одной стороны, но башня просела на пару этажей, а потом ее разломило, огромные куски каменных глыб обрушились на здания, пробивая крыши, ломая стены.
Взметнулось огромное облако желтой удушливой даже с виду пыли. Фицрой сказал с завистью:
– А Понсоменер наверняка слышит и вопли.
– Он чуткий, – согласился я. – Как только с этим и живет.
– Это же здорово?
– Я тоже так думал.
Земля едва слышно вздрагивает, тяжелые удары докатываются до нас медленно, но всякий раз чуточку встряхивают, кажется, весь холм.
Пыль все поднимается, там что-то продолжает рушиться, уже не башня, а те строения, что обломки разрушили или свалили.
Всматриваться пришлось долго, кроме рухнувшей башни некоторое время рассыпались стены донжона, оружейной и других сооружений, пыль оседает медленно, а когда наверх начали подниматься огрызки стен, сердце мое невольно дрогнуло.
Фицрой сказал медленно:
– Крепости больше нет… Есть руины. И это натворил все ты… один?
– Задача решена, – буркнул я. – Возвращаемся.
Он молча смотрел, как я собираю винтовку, а когда уложил ее обратно в мешок, вздохнул.
– Знаешь, в этом гуманизме что-то есть. Чтобы вот так, без крови. Это хорошо, что мы не видим, что там творится. Даже я не хотел бы такое видеть.
– Вот-вот, – согласился я. – Войны нужно переводить на более качественный уровень. Проливать кровь – это вульгарно и недемократично. Если мы за культуру, то обязаны убивать хорошо и много, но без подробностей.
Он оглянулся на руины крепости. Пыль осела, и теперь полуразрушенные стены торчат к небу, как сломанные зубы. Можно рассмотреть фигурки мечущихся в панике людей. Судя по увиденному отсюда, там не осталось ни одной целой крыши. Разваливающаяся башня проломила все этажи и вбила их в землю.
– С другой стороны, – сказал Фицрой задумчиво, – а где же романтика?
– Какая тебе романтика, – буркнул я. – Миром правит целесообразность.
– Да ну, – сказал он почти весело, – такое скажешь… Мы что, пауки? Мы люди, а нам дай веселье даже в бою!.. А тут какое веселье?
Я сказал сквозь стиснутые челюсти:
– Мне нужно было решить проблему герцога, возжелавшего меня убить! Решить и ехать дальше, к морю!.. Я это и решил.
– Гм…
– Хочется, – сказал я сердито, – чтоб красиво и весело? Хорошо, вот тебе красиво и весело: у нас в укромном местечке строится великолепный флот, лицо нового мира! Не забыл?
Он воскликнул, оживившись:
– Все время помню!
– Выйдем в море по-настоящему, – заверил я, – чтобы стать его хозяевами… вот тогда и насладишься настоящим весельем и настоящей победой!.. А это все… мелочи.
Его глаза заблестели, сказал с чувством:
– Вообще-то да, представляю… Если уже в прошлый раз было шумно и весело…
– Будет в сто раз веселее, – заверил я.
Он посмотрел, как я с трудом поднял и закинул мешок за спину.
– Помочь?.. А то ты какой-то хилый… Думаю, эту штуку украл у Рундельштотта с прицелом на морские схватки?
– Угадал, – ответил я. – Далеко заглядываешь, Фицрой!
– Главное, – ответил он многозначительно, – правильно.
Глава 14
Еще за поворотом дороги обратно, откуда за деревьями откроется наша поляна с расстеленной скатертью, я ощутил опасность и присутствие некой грозной мощи.
Фицрой умолк, посерьезнел, а пальцы инстинктивно пощупали рукоять меча. Мужчин это успокаивает точно так, как перебирающих свои серьги и ожерелья женщин.
Под нашим роскошным дубом Рундельштотт и Понсоменер сидят у скатерти, сейчас уже пустой, а перед ними, спинами к нам, стоят двое мужчин в плащах до земли и в широкополых шляпах с высокими тульями, отличительный признак гильдии магов.
Один обернулся к нам, я вздрогнул, никогда не видел такого равнодушно-холодного лица с резкими чертами, а глаза и вовсе как вечный лед.
– Подойдите, – велел он. – Встаньте вон там.
Второй добавил, не оборачиваясь:
– Рядом с этими. Не пытайтесь бежать или сопротивляться. Мы под защитой, а вы умрете сразу, как только…
Я послушно прошел к дереву, Фицрой последовал за мной, Рундельштотт лишь посмотрел снизу вверх и снова перевел взгляд на грозные лица магов.
– Я Гердерт Горный, – произнес первый с беспощадным высокомерием, – глава гильдии магов. В гильдии трое магов черного плаща, пятеро серого и четверо магов начального уровня. Мы могли бы захватить власть в Опалоссе, где наша башня, но эти мелкие заботы нас не прельщают… Здесь мы потому, что ты последний, кто общался с магом Сенгом Болотным, а он был магом из нашего круга, магом начального уровня.
Я вскрикнул:
– Но кто-то из вас появлялся нам… в огне… и сказал, что тот маг был неправ… и вы не имеете претензий.
Гердерт Горный вперил в меня беспощадный взгляд.
– Мы не знаем, кто это был. И зачем такое сказал. Возможно, чтобы усыпить твою бдительность, чтобы ты не ожидал нас. Говори, что случилось с Сенгом Болотным.
– Откуда мне знать, – ответил я с обидой, – это ваши маговские дела! Он забрал накопитель и унесся. Вы не поверите, даже «до свиданья» не сказал. А я всегда считал магов носителями высокой культуры! А потом его башня почему-то рухнула. Больше мы ничего не знаем… Может, хапнул слишком много магии у накопителя и его разорвало?..
– А почему накопитель снова у вас? – спросил он требовательно.
Я кивнул в сторону Понсоменера.
– Наш слуга заметил в траве. И подобрал…
Рундельштотт пробормотал:
– Возможно, полагаете, это мы привели к его гибели? Я здесь единственный маг. Посмотрите, я открыт, смог бы такое сделать?
Оба смерили Рундельштотта придирчивыми взглядами, тут же отвернулись с видом чрезвычайного презрения.
Я сказал глупо-жизнерадостно:
– Если то был маг начального уровня, тогда не жалко. Уже старый, а все еще начального! Другого выучите. Перспективного!
Гердерт Горный нахмурился.
– Смертный, ты уже видел его мощь! А каждый из нас в десятки раз сильнее.
Второй маг сказал холодно:
– Мы сопоставили то, что успел сообщить нам по дороге от вас чародей Сенг Болотный, и уверились… удивительный накопитель магии, что ты, смертный червяк, ему вручил, в самом деле вбирает в себя магию из пространства.
– Ну да, – сказал я оскорбленным тоном, – а как же иначе? В деловых сделках врать нехорошо, это вредит репутации.
– Он вбирал, – продолжил второй маг, – мы видели и чувствовали, как растет его мощь, а видеть такое магу… нет ничего более захватывающего! Накопитель магии – это доказательство не познанной нами и великой мощи Древних Магов.
Я сказал жалобно:
– А давайте пойду на сделку со следствием?.. У меня есть еще один накопитель! Только он так много запасает магии, что просто боюсь к нему прикасаться!.. Это точно для великих магов. Или помельче, но чтоб их было хотя бы трое-четверо. Чем больше, тем лучше.
Гердерт Горный шелохнулся, наконец-то проявив некие признаки эмоций.
– Еще?
– Да, – ответил я. – В странствиях чего только не купишь! Пусть мне как бы ненужное, но можно перепродать, обменять…
У него блеснули глаза, а второй спросил резко и с подозрением:
– Почему ты вспомнил о нем?
– Вы же великие маги, – сказал я подобострастно, – вам ничего не стоит наполнить нам всем четверым карманы золотом, а то и алмазами!.. И вообще хочу дружить с вами. Я вам отдам этот могучий накопитель магии, а вы мне иногда что-нить будете подкидывать не магическое, но зато ценное для нас, простых и доверчивых!
Он посмотрел с жестокой иронией, а Гердерт Горный сказал насмешливо:
– Сообразил!.. Лучше самому предложить, чем отнимут.
– Ну зачем же так, – протянул я с укором. – Я хоть и не маг, но я, как сказали мне мудрецы, человек удачливый… Это значит, я чаще натыкаюсь на редкости, чем другие. Намного чаще! Я вам эти редкости, а вы мне золото…
Гердерт Горный некоторое время изучающе рассматривал мое лицо, а я смотрел в ответ чисто и открыто глазами человека, который предлагает взаимовыгодную сделку.
– Что ж, – проговорил он с той же ноткой презрения, – ты прав, для нас золото – такой же металл, как и любой остальной.
Второй бросил резко:
– Неси накопитель!
– Щас, – ответил я, – уже бегу.
Они с недоверием смотрели, как я вытащил из мешка приплюснутую штуку размером с перевернутое блюдце, но горбатее, похожее на черепаху со спрятанной под панцирь головой.
- Все женщины - химеры - Гай Орловский - Попаданцы
- Ричард Длинные Руки – штатгалтер - Гай Орловский - Попаданцы
- Ричард Длинные Руки – король - Гай Орловский - Попаданцы
- Высокий глерд - Гай Орловский - Попаданцы
- Ингвар - Ринат Камильевич Назипов - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания