— Откуда ты все это знаешь?
— Эти знания я получил от Ника. Это такое себе краткое толкование книги Бытия. Интересно?
— Ужасно. Никогда не думала, что у Книги Создателя может быть научное толкование. Но почему в первой главе небо называется «твердью»?
— Это тоже тонкости перевода. Об этом мне также рассказывал Ник. У него есть английский вариант Книги. Но и этот вариант, сама понимаешь, тоже перевод. А в оригинале «твердь» может также означать «простор» или «протяженное пространство». В данном стихе оно означает атмосферу.
— Ну, хорошо. А что означает выражение «вода над твердью»? Облака?
— Нет. Вобщем-то существует довольно обоснованное предположение, научное, конечно, что это выражение — «вода над твердью» — означает незримые водяные пары, простирающиеся далеко в пространство. Эти водяные пары обеспечивали Земле превосходный «покров», защищая ее от смертоносной радиации, идущей из космоса, и обеспечивая прекрасный парниковый эффект, поддерживая одинаково теплый климат на всей планете. Благодаря этому климату динозавры и вырастали такими большими. И именно эти пары пролились на землю во время Великого Потопа. Видишь, все абсолютно серьезно и научно, — некоторые слова Марку пришлось произносить на английском языке, ведь в Суэме не было понятия «радиации».
Кей кивнула.
Марк продолжал рассказывать:
— Вот что еще интересно: первыми среди животных были созданы «рыбы большие» — морские гиганты, самые крупные животные из когда-либо существовавших. Не исключено, что этими «морскими гигантами» были крупные морские динозавры.
— Бог сотворил динозавров?
— Конечно. И в Книге даже есть их описание.
— А в Книге Создателя не написано, почему они вымерли?
— Ну, прямо так не написано, — Марк засмеялся, — но мы можем догадаться. Скорее всего, динозавры вымерли после потопа. Климат изменился. Парникового эффекта, создаваемого водными парами в атмосфере, не стало. Планета подвергалась разным катаклизмам, менялся климат, менялась природа. Многие виды животных так и не смогли приспособиться к новой земле. Но в Суэме есть животные, подобные вымершим динозаврам. Ты знала об этом?
— Нет, я первый раз слышу.
Марк задумался, потом сказал:
— Эти животные не живут рядом с людьми. Возле Такнааса ты их не встретишь. Они находятся в своих местах обитания, там, где нет людей.
Кей посмотрела на раскрытые страницы Книги и сказала:
— Никогда не думала, что в Библии есть такие интересные вещи.
— А что ты думала?
— Ну, мало ли, — Кей подняла глаза и заметила:
— Джейк уже возвращается. Ты останешься с нами ужинать?
— Если только ты не против.
— Ну, что ты, чего бы я была против, — улыбнулась Кей, глядя на приближающуюся прихрамывающую фигуру Джейка.
— Кей, очень важно читать Слово Божие, — Марк посмотрел Кей в лицо, и его синие глаза были абсолютно серьезными, — Это как хлеб для души. Это — наше оружие, это — как меч для воина. Ты себе не представляешь, сколько битв можно выиграть с этим оружием. Слово Бога, — это меч, заостренный с двух сторон. Кей, ты веришь в Бога?
Кей осторожно глянула на него и перевела взгляд. Молча кивнула. Она уже чувствовала неловкость от его напора и думала о том, как бы побыстрее перевести разговор в другое русло.
Ее выручил Джейк. Он был на холмах за Такнаасом и принес новых трав в бумажных пакетах. Ему необходима была помощь в лаборатории.
Глава 11
Озеро Ганул
В Такнаас пришла настоящая осень, и деревья вспыхнули желтым пламенем. Озарились багрянцем и разлетелись, покрывая рыжими всполохами землю. Каждый листик горел и сиял, щедро отдавая свои последние краски перед тем, как перестать существовать. Как будто волшебный, невероятный, теплый и мягкий свет охватил деревья, сады и палисадники Такнааса, словно город праздновал свой последний, яркий праздник перед холодным ликом зимы.
И подул ветер, первый холодный ветер, предвестник грядущей ледяной гостьи. Суровый, сильный, непредсказуемый, он нес с собой запахи непонятные и волнующие. Ветер наполнял грудь Кей, и странные чувства охватывали ее. Она и сама не знала, что с ней, а осенние запахи, принесенные буйным ветром, не давали покоя. Они кружили голову и волновали сердце.
Первая любовь пришла в сердце Кей, первые чувства проснулись в душе, и совсем другим казался теперь окружающий мир. И она все время думала — почему это произошло? Что такого было в этом невысоком веселом человеке, что она думает о нем с утра до вечера?
Она действительно постоянно думала о Марке, она ждала его прихода, прислушиваясь — не стучат ли во входную дверь. Его фигуру высматривала Кей среди толпы, его голос ей хотелось слышать вновь и вновь. Это было новым и странным для нее. Как пламя пожара охватывает сухой хворост, так любовь в душе Кей вспыхнула огнем всепожирающим и неугасимым.
И если бы ее спросили, что именно ей нравится в Марке, и что ее привлекает, она бы не смогла ответить. Марк не мог считаться первым красавцем в Такнаасе. Но была какая-то таинственная и необъяснимая связь, притягивающая ее к нему, какое-то странное понимание, что только рядом с ним ей будет хорошо. И она готова была пойти с ним хоть на край света, готова была слушать его постоянно, готова была быть рядом с ним ежеминутно. Но почему? Она не могла объяснить. Это не поддавалось объяснению, этому не было определения. И надо же было, чтобы первая любовь, настоящая и сильная, пришла к ней в Суэме. Как будто эта страна раскрыла ее душу, изменила ее сущность, пробудила к чувствам, раньше ей не ведомым.
Прошло всего полтора месяца, но для Кей это время показалось долгим и счастливым. Конечно счастливыми. Любовь приносит счастье. Кто никогда не любил, тому не ведомо, что можно быть безмерно счастливым потому, что провел время рядом с любимым человеком, просто слушал его, просто видел его глаза и улыбку.
Кей была счастлива. Она не знала, взаимны ли ее чувства, но она надеялась. Ведь Суэма была странной чудес и сбывшихся надежд. И она уже не сравнивала Марка с Лэстином, ей казалось, и она даже была уверена, что лучше Марка никого нет. Кей старалась ничем не выдать своих чувств. Не преследовала Марка, не заигрывала и не кокетничала с ним. Она думала, что так будет правильнее, и надеялась, что в ее жизни все обернется волшебной сказкой. Ей хотелось, чтобы все было как в сказке. Разве Суэма сама по себе уже не являлась сказкой, сбывшейся наяву?
Кей много думала об этом, бродя по тротуарам Такнааса, засыпанным желтыми листьями и вдыхая неведомые ей раньше ароматы осенних ветров. Она думала об этом постоянно, изо дня в день…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});