Читать интересную книгу Ночная магия - К. Н. Кроуфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 69
моём особняке, инкуб?

— О, я чему-то помешал? Ссора любовников? — Абракс ухмыльнулся, и его магия отступила. — Ты знаешь, что Никсобас строго запрещает связи между гончими и его демонами. Но, конечно, я не обращу на это внимания. Я сочувствую извращённым побуждениям, тайным страстям… и даже немного противоестественному блуду между богоподобными и зверями.

Урсула подавилась. «Он только что сказал "противоестественный блуд"?»

Глаза Баэла горели чёрной яростью.

— Что ты здесь делаешь?

— Я хотел поздравить вас двоих с вашим выступлением в потасовке. Вы так сражались бок о бок. Это было похоже на просмотр балета в исполнении дрессированных змей.

— Ты здесь не поэтому, — сказал Баэл, и его голос был холоден как лёд.

Абракс сверкнул ослепительной белозубой улыбкой. Всё в нём было отталкивающим… кроме того, как он выглядел.

— Верно. Я хочу переговоров.

Насколько знала Урсула, «переговоры» — это своего рода средневековый английский способ сказать: «Я собираюсь много говорить, а потом обдурить тебя».

Абракс сделал шаг ближе к их паре.

— Вы видели, как хорошо Массу выступил сегодня.

Из тени позади Абракса на свет вышла пара онейроев. Урсула даже не замечала их раньше — онейрои поистине были созданиями тени.

Они стояли справа от Абракса — один высокий, другой пониже. Железный намордник закрывал рот невысокого, и когда он поднял лицо к свету, она узнала глаза Массу.

Более крупный онейрой держал железную цепь, обвивавшую шею Массу как поводок. Массу свирепо посмотрел на Урсулу и двинулся к ней, но другой онейрой дёрнул его назад.

— Я привёл его с собой, чтобы поздороваться, — сказал Абракс.

Масса зарычал, дёргая свою цепь, как разъярённый питбуль.

— Я надеюсь, вы понимаете, что я выиграю турнир с Массу в качестве моего чемпиона, — он впился взглядом в Баэла. — У тебя всё ещё висит портрет твой жены в той комнате? Я надеюсь, ты оставишь его там. Я бы хотел смотреть на её лицо, пока трахаю своих куртизанок в твоём особняке. Ой, прости, в моём особняке.

Магия Баэла хлестала по воздуху вокруг него. Урсула могла чувствовать ярость, исходящую от его тела. Он прикладывал все свои силы, чтобы не оторвать голову Абракса от его тела.

Внимание Урсулы привлекло какое-то движение на балконе двумя этажами выше. Маленькая фигурка выглянула из-за перил.

— Массу не победит, — прорычал Баэл. — И когда мне вернут мои крылья, я снова займу своё место Меча Никсобаса. Возможно, ты его сын. Но он никогда не сочтёт тебя достойным.

Ночная магия снова начала кружиться вокруг Абракса, и температура упала. Дыхание Урсулы превращалось в пар у её рта.

Окутавшись тенями, Абракс исчез… только для того, чтобы снова появиться прямо за Урсулой. Одной сильной ладонью он заломил обе её руки за спину.

— Она очень интересная, тебе не кажется? — он медленно провёл холодным пальцем по её щеке, посылая ледяную дрожь по телу. — Я должен был стать её защитником. Я не знаю, что она такое. Не обычный человек. Не обычный демон. Она отталкивает и одновременно привлекает меня, и это опьяняющее сочетание.

Урсула изо всех сил пыталась освободиться даже со скрученными за спиной руками. Но хватка Абракса была железной.

Баэл медленно подошёл ближе.

— Отойди от неё, инкуб.

Абракс схватил её сзади за волосы, вынуждая выгнуть шею. Тембр его голоса изменился, став сильнее.

— Отдай её мне, и я позабочусь о том, чтобы ты сохранил свой особняк.

— Нет, — резкий, как бритва, голос Баэла прорезал воздух.

— Ты откажешься от своего особняка ради этой гончей? Кто она для тебя?

Зарычав, Баэл начал атаковать Абракса… но вспышка магии Абракса послала тёмные нити ночной магии, пронёсшиеся по комнате и обвившие грудь и рот Баэла.

Хватка Абракса на руках Урсулы, несомненно, ломала ей кости.

— Абракс, — выплюнула она. — Как думаешь, твоему папочке понравится, что ты нападаешь на его чемпиона?

— Заткни свой грязный рот, выродок, — сказал Абракс. — Если я не могу заполучить тебя, ты никому не достанешься.

Сердце Урсулы пропустило удар. «Думай, Урсула. Думай».

Она просунула ногу между ног Абракса, и он прижался к ней, постанывая ей на ухо.

— Ты передумала, маленькая псинка?

Стиснув зубы, она пнула ногой вверх, в его пах.

Абракс охнул, выпуская её руки. Затем он толкнул её на пол.

— Массу. Ужин подан.

Онейрой повыше сорвал маску с лица Массу, и брат Серы с пронзительным криком бросился на горло Урсулы. Она откатилась в сторону, и Массу приземлился на пол мягко, как кошка. Она поднялась на ноги, и в этот момент Массу прыгнул снова.

Урсула блокировала его атаку своей рукой. Вспышка обжигающей боли пронзила её, когда Массу впился зубами в её предплечье. Она закричала.

Он царапал её пальцами, тянул за волосы, обнажая нежную кожу её шеи.

— Массу! — звонкий голос Серы пронзил темноту. — Прекрати немедленно, или я устрою тебе взбучку!

Массу ослабил хватку на руке Урсулы, и его серебристые глаза расширились.

— Уничтожь её, — приказал Абракс.

Взгляд Массу снова обратился к Урсуле. Он жадно облизнул зубы. Взгляд Урсулы метнулся к Баэлу. Краем глаза она заметила, как он медленно высвобождается из пут. «Ну же, Баэл».

— Массу! — крикнула Сера. — Что я тебе сказала? Не заставляй меня спускаться туда.

Массу крутил головой, глядя то на Абракса, то на свою сестру. Его руки дрожали от нерешительности.

Сера снова крикнула.

— Массу, отпусти её немедленно. Тебе не суждено быть Развращённым.

— Что с тобой не так? — зарычал Абракс. — Я отдал тебе команду.

Массу повернулся к ней спиной, оскалив зубы, и Урсула снова взглянула на Баэла. Оставаясь в тенях, он срывал с себя нити.

Он взревел, и это был звук чистой мужественности, первобытный вызов.

С дикими глазами Массу метнулся к горлу Баэла, превратившись в размытое чёрно-серебряное пятно. Он словно сделался ненасытной ракетой, нацеленной на уничтожение идеального лица Баэла.

Но он так и не зашёл настолько далеко. В руках Баэла блеснул гладкий чёрный клинок, и Урсула увидела, как Баэл вонзил его в грудь Массу.

Мучительный крик Серы эхом отразился от стен атриума, и к горлу Урсулы подступила желчь.

Баэл поднял свой нож к Абраксу.

— Может, ты и сын Никсобаса, но я убью тебя, чтобы защитить свой особняк.

Ночная магия снова собралась вокруг Абракса. Чернильные завитки яростно хлестали вокруг его головы.

— Ты убил моего чемпиона.

Звёздный свет отразился в потемневших глазах Баэла.

— Ты нарушил правила турнира.

Урсула сделала шаг ближе к Абраксу.

— Твой отец, должно быть, очень зол из-за целой армии, которую ты поднял против него. Тем не менее, ты здесь и снова нарушаешь его правила. Как

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 69
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночная магия - К. Н. Кроуфорд.
Книги, аналогичгные Ночная магия - К. Н. Кроуфорд

Оставить комментарий