Читать интересную книгу И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 106
будто хозяин комнаты вышел на минутку и скоро вернется.

— Ну и дела! — оглядываясь, протянул Лео. — Алекс, у тебя есть соображения, где может быть мистер Вильстанд?

Но тот лишь отрицательно покачал головой, растерянно осматривая комнату.

— Может быть он решил прогуляться по парку? — предположил Лео.

— И для этого выпрыгнул в окно второго этажа? — с сарказмом в голосе спросил Алекс. — Ты же видел, дверь в комнату заперта изнутри.

— Ну да. Тогда нам нужно осмотреть двор, парк и весь дом, — предложил Лео.

— Пожалуй, ты прав, — опомнившись от потрясения, проговорил Алекс, а затем повернулся к служанке. — Мередит, побудьте этой ночью с леди Деей.

Он махнул рукой Лео, предлагая ему последовать за ним.

— Но я собиралась пойти с вами! — возмутилась Дея. — Я ведь тоже могла бы помочь в поисках.

— Дея, Алекс прав, тебе нужно вернуться в свою комнату и там дожидаться новостей. Мередит пока побудет с тобой.

Только теперь Дея сообразила, что Лео до сих пор держит ее за руку. Она осторожно высвободила пальцы из его ладони.

— Как скажешь, дорогой кузен! — с изрядной долей ехидства ответила Дея и, высоко подняв голову, покинула комнату.

Всю ночь она ворочалась в постели, пока Меридит сопела в кресле рядом. Как Дея ни уговаривала горничную, но та категорически отказалась ложиться в одну кровать с госпожой. Незадолго до рассвета Дее удалось задремать, но утро наступило удивительно быстро. Большие напольные часы в гостиной пробили десять раз. Она слетела с кровати, подбежала к окну и раздвинула шторы — серое, сумрачное небо, подернутое тучами, взглянуло на нее.

С помощью горничной она привела себя в порядок и отправилась искать Алекса и Лео. Мужчин сидели в столовой и о чем-то беседовали. Оба выглядели уставшими и взъерошенными.

— Доброе утро, леди Дея, — проговорил Алекс, приподнимаясь с места.

— Здравствуйте, господа. Не знаю, можно ли назвать это утро добрым, — произнесла она.

Свежие новости ей сообщила Мередит, после того как сбегала на кухню и разузнала все о ночных поисках.

— Вы ведь так и не нашли своего дядю?

— Мы обыскали весь дом, парк, слуги обследовали даже пруд, но, к сожалению, дяди Дэна нигде нет, — Алекс беспомощно развел руками.

— Знаете, я вдруг подумала вот о чем, — начала Дея. — Вчера мистер Вильстанд говорил о подземельях, что находятся под домом. Возможно, по роковому стечению обстоятельств он оказался там. Вы знаете, как туда можно попасть?

— Мне о подземельях ничего не известно, — недоуменно пожал плечами молодой граф. — Я услышал о подземельях поместья Виндерион вчера вечером.

— Тогда нам может понадобиться план поместья, — сказала Дея. — Как думаете, где он хранится?

— Возможно, в библиотеке, — проговорил, сидящий напротив Алекса Лео. — В доме отца план замка хранится именно там.

— Тогда давайте пойдем туда и поищем! — предложила Дея, поднимаясь с места.

— Вы меня просто сразили! — воскликнул Алекс, с восхищением глядя на нее. — Я еще никогда не встречал таких умных девушек, как вы!

«Ну все, сейчас начнется! — мысленно проворчал Лео, закатывая глаза. — Готовься отбиваться от комплиментов Алекса».

«Никак не можешь смириться с тем, что я нравлюсь твоему другу?» — также мысленно парировала Дея.

Лео ничего не ответил на это, но красноречиво на нее посмотрел.

Покинув столовую, они втроем отправились в библиотеку. Вдоль стен стояли высокие книжные шкафы, на их полках тускло поблескивали корешки старинных книг, расставленных в строгом порядке. Свет из окон разбавлял сумрак кривыми тенями.

Лео и Алекс ходили между стеллажами, судорожно перекладывали стопки бумаг, перелистывали страницы, выхватывая кусочки из текстов.

Граф Ридл кое-что зачитывал вслух: о прежних владельцах, об истории этих местах, о гостях, которые приезжали сюда. Дея пыталась запомнить информацию, но мысли ее время от времени улетали к разговору с бароном де Бильмоном. Что делать? Может рассказать графу о нем? Хотя нет. Если бы Алексу можно было доверять, то Лео уже открылся бы ему. Действовать нужно осторожно и взвешенно. И разобраться, что имел в виду барон, когда упомянул о страже. В какой-то момент ее взгляд упал на круглый резной стол, на поверхности которого лежало несколько книг и торчали канделябры старой бронзы со множеством свечей.

— Дея! — голос Лео прервал ее размышления, и она подняла голову. — Посмотри туда!

Маркиз рукой показал на край стола.

— Один из канделябров похож на Хорала, стража мира мертвых. Помнишь, что говорил тебе барон? — продолжил Лео.

Дея подошла ближе и прикоснулась к раритетной вещице. Старинный канделябр удивительно громоздко смотрелся в библиотеке.

Перевернув подставку, она заметила внутри полость, из которой тут же извлекла свернутый в трубку лист бумаги и маленький перочинный нож.

— Как это оказалось внутри? — удивился Лео.

Он осторожно взял свиток и развернул его.

Последовала длительная пауза. Алекс и Дея с любопытством заглядывали из-за его плеча.

— План подземелий! — почти в один голос воскликнули они.

— Так вот о чем говорил барон! — отозвалась Дея. — Выходит Хорал, действительно, помог!

— О ком вы здесь толкуете? — молодой граф удивленно посмотрел на своих друзей.

— Я обо всем тебе расскажу, Алекс, но только не сейчас. Вначале нам нужно отыскать твоего дядю, — произнес Лео, машинально сунув нож в карман.

Согласно карте, точка входа

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова.
Книги, аналогичгные И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Оставить комментарий