Читать интересную книгу И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 106

Тут она сделала короткую паузу, а затем продолжила:

— Прошлой ночью ко мне приходил призрак. Это была женщина, назвавшая меня по имени и сказавшая, что я должна стать частью какой-то книги. А сегодня утром я проснулась на могиле и совершенно не помню, как там оказалась. Алекс вчера тоже рассказывал о привидениях, и, по его словам, в этом доме их очень много.

— А ты уверена, что не сама туда пришла?

— Я уже ни в чем не уверена, — растерянно отозвалась Дея. — Знаю одно, прежде я никогда не ходила во сне.

— Наваждение какое-то! — маркиз нахмурился и напряженно потер висок. — Здешний конюх рассказал мне вчера местную легенду о колдуне и призраках, я думал, что это очередная деревенская страшилка.

— Лео, ты ведь медиум и способен различать голоса мертвых? — перебила Дея. — Разве ты не слышишь их?

Маркиз задумчиво посмотрел в окно, его профиль четко выделялся на фоне предрассветного неба.

— Сегодня ночью я слышал множество голосов, перебивающих друг друга. Они звучали, как вопли, всхлипывания, рыдания, но было непонятно, что они пытаются мне сказать. Я долго ворочался в постели, но потом решил подышать воздухом и отправился в парк, а там встретил тебя.

— Если мы расскажем об этом происшествии Алексу, боюсь, он примет меня за сумасшедшую. Одно дело слышать скрипы и шорохи, а другое дело — просыпаться на могилах и видеть призраков, — проговорила Дея.

Лео задумался, осмысливая ее слова.

— Пожалуй, ты права. Мы не станем ему рассказывать об этом происшествии. Нам нужно дождаться графа Вильстанда, а потом мы отправимся в крепость Ландрад и забудем об этой истории. А сейчас постарайся немного поспать.

Дея согласно кивнула.

В коридоре послышались торопливые шаги.

— Мне пора идти. Нехорошо, если меня застанут в твоей спальне, — проговорил Лео, оглянувшись на входную дверь. — Увидимся за завтраком.

Он встал, пошел к выходу и через несколько секунд дверь комнаты за ним тихо закрылась.

Дея зябко повела плечами при одной мысли о том, какие кошмары ее окружают, но по совету Лео отправилась в постель и вскоре действительно уснула.

Спустя три часа она проснулась, оделась и спустилась в столовую. Там никого не было, но с улицы раздавались голоса Лео и Алекса. На дворе разыгралась нешуточная схватка. Женская половина поместья облепила углы дома, украдкой выглядывала из окон — и, признаться, тут было на что посмотреть. Двое молодых мужчин, облаченных в белые рубашки и темные обтягивающие брюки, заправленные в высокие сапоги, схлестнулись друг с другом на деревянных мечах. Оба не рисовались, а сосредоточенно бились, не замечая тайком вздыхающих зрительниц. Выйдя на веранду, девушка остановилась и стала внимательно следить за обоими мужчинами. Подтянутый мускулистый Лео ничуть не уступал широкоплечему Алексу. Две фигуры мелькали во дворе и с радостным гиканьем, увертывались от ударов тренировочных орудий.

Сражение закончилось неожиданно. Взмах, выпад, еще взмах, и вот деревянный меч Алекса летит в землю. Лео скользнул под его рукой и вынырнул за спиной друга, демонстративно приставив острие к горлу противника.

Пряча довольную улыбку, маркиз похлопал друга по плечу.

— Ты в отличной форме, приятель! Еще немного и пощады придется просить мне.

— А не пошел бы ты. Терпеть не могу подобный снисходительный тон! Если бы не вывихнутая тобой рука, мы бы еще поборолись, — огрызнулся граф Ридл.

Но тут мужчины заметили Дею. Спрятав тренировочный меч за спину, Алекс галантно поклонился ей.

— Не перестаю восхищаться вами, — проговорил он, подходя ближе.

Щеки Деи порозовели — за последнее время граф буквально засыпал ее комплиментами.

Маркиз подошел ближе, легко смахнув рукавом крупные капли пота со лба.

— Привет! — в его голосе слышалась волнение. — Как спалось?

Дея подняла глаза… и словно утонула в его взгляде — шальном, бездонном, зеленом, при свете дня цвет глаз Лео казался больше оливковым, чем изумрудным. По крепкой мужской шее медленно стекала капелька пота и убегала куда-то под рубаху.

— Спасибо хорошо, — ответила она, потупив взгляд.

— Я голоден как волк. Не хотите ли присоединиться к завтраку? — широко улыбнулся Алекс, махнув рукой в сторону дома.

Утренняя трапеза прошла в спокойной дружеской обстановке, время от времени взрывы смеха нарушали тишину столовой.

— Алекс, вы с Деей, собирались мне что-то рассказать, — спросил вдруг Лео.

— Да… кажется, да, — пробормотал граф. — Это все мрачные легенды — вот уже много лет они наводят ужас на обитателей поместья. Мой дядя попросил разобраться с происходящими в доме событиями, но я, если честно, зашел в тупик.

— Алекс, скажите, а кто такая Медея де Бильмон? — спросила Дея.

— А почему вы интересуетесь этой женщиной? — удивился граф Ридл.

— Я листала книгу из вашей библиотеки и встретила там это имя.

— Медея де Бильмон была женой барона де Бильмона, человека, который построил поместье Виндерион. Говорят, что эта женщина исчезла из собственной спальни, при этом дверь в комнату была заперта изнутри. Поиски результатов не дали, а через полгода повесился и ее муж. После его смерти в особняке стали происходить странные явления: тени в зеркалах, хлопанье дверей, шаги. Местные говорят, что это дух барона блуждает по коридорам в поисках исчезнувшей жены.

— Неужели байки о привидениях и духах — это единственное развлечение, которое вы можете предложить своим гостям? — улыбнулся Лео. — Сам-то ты видел призраков в доме?

Алекс бросил на друга угрюмый взгляд.

— Поверишь

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 106
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова.
Книги, аналогичгные И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Оставить комментарий