Читать интересную книгу Бетховен - Роберт Тайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77

— Утопить щенков стоимостью в шестнадцать сотен долларов? Не смешите меня. Немедленно верните их мне!

Тэд и Эмили готовы были заплакать. Райс тоже расстроилась.

— Папа, неужели мы должны это сделать?

Джордж кивнул:

— Если она — хозяйка их матери… то, полагаю, щенки принадлежат ей.

Крупные слезы покатились по щекам Эмили:

— Но она велела утопить их! Я сама слышала!

— Вы отдадите щенков — или мне вызвать полицию? — гаркнула Регина.

Лицо Элис было мрачным.

— Лучше отдать ей щенков, — тихо произнесла она.

Когда Тэд протянул все четыре поводка Регине, Эмили зарылась лицом в колени матери и горько зарыдала, словно у нее разрывалось сердце.

Мистер Ньютон обратился к Регине:

— Даю вам слово, что они больше никогда не совершат ничего подобного.

Регина злобно усмехнулась:

— Это хорошо. Потому что иначе я отправлю их в тюрьму.

Она дернула за поводки и потащила щенков прочь, а потом остановилась и сладко улыбнулась Кламатам.

— Не подскажете, где деловой владелец собак может спокойно выпить чашечку кофе?

Клифф кивнул:

— Конечно. Здесь есть кафе, сразу за углом. Мы с женой с удовольствием покажем вам, где это. Не так ли, Мона?

— Несомненно, покажем, — заверила Мона. Кламатам было все равно, у кого покупать щенков.

Когда Регина и заводчики зашагали прочь, Бетховен попытался броситься следом. Он так сильно натягивал поводок, что едва не сбил Джорджа с ног. Эмили обхватила руками шею Бетховена, а Райс и Тэд схватили его за ошейник.

— Бетховен! Не надо! Пожалуйста! — умоляла Райс.

Но Бетховен не обращал на нее внимания. Его взгляд был устремлен на щенков, которых тащила прочь злая женщина. Сенбернар испустил протяжный, душераздирающий вой.

Все четверо щенков обернулись и посмотрели на своего отца огромными влажными глазами. Они еще успели гавкнуть своими тонкими голосами, прежде чем пропали из виду, влекомые безжалостной Региной.

Эмили никак не могла перестать плакать.

— Эта леди ненавидит щенков! — рыдала она. — Она хотела забрать их только для того, чтобы продать!

Тэд отчаянно пытался придумать какой-нибудь план.

— Мы можем выкупить их. Если вы ссудите нам денег, то мы заработаем и отдадим.

— Да, — поддержала его Райс. — Мы можем разносить утренние газеты, а я могу работать в «Макдональдсе». Нам не понадобится много времени, чтобы отработать деньги.

Но Элис печально покачала головой.

— Это не так-то просто. Мы потратили все, что у нас было, на новое оборудование, и банк больше не даст нам ссуду. А после того, как заработает новая линия, пройдет еще три месяца, прежде чем мы получим хоть какую-то выручку. А пока что у нас остаются деньги только на еду и на то, чтобы иногда ходить в кино. И больше ни на что.

— Может быть, нам продать телевизор? — серьезно предложил Тэд.

— Да, щенки лучше, чем телевизор, — подтвердила Эмили.

— Пожалуйста, не надо, — попросила Элис. — Все позади. Их у нас забрали, и покончим на этом.

Но она была не менее расстроена, чем все остальные. Не в силах смотреть на грустные лица детей, Элис отвернулась. Джордж Ньютон смотрел на свое опечаленное семейство, на страдальческую морду Бетховена.

— Нет, — сказал мистер Ньютон твердым тоном. — Я должен вернуть их!

— Ты — что? — изумленно переспросила Элис.

— Подождите здесь, — велел Джордж. Все растерянно смотрели, как он быстрым шагом направляется туда, где скрылась Регина со щенками. Джордж поспел в кафетерий как раз вовремя — Кламаты уже выписывали Регине банковский чек.

— Подождите… пожалуйста, — задыхаясь от быстрой ходьбы произнес Джордж. — Я заплачу тысячу шестьсот долларов.

Регина только фыркнула в его сторону.

— Вы?

Щенки сгрудились у ног Джорджа, радостно тявкая. Он тоже был ужасно счастлив видеть их.

— Мои дети очень любят этих щенков, — умоляюще сказал Джордж. — Прошу вас, позвольте мне их выкупить.

— Убирайтесь, — с отвращением бросила Регина.

— Это очень важно для нас, — молил Джордж. — У Кламатов много собак. Но эти щенки для нас — особенные. Они нужны моим детям.

Регина кивнула.

— Ну ладно. Я продам их вам и вашему отродью. За две тысячи баксов.

Джордж был поражен.

— Но вы же собирались взять за них всего тысячу шестьсот!

Регина рассматривала свои полированные красные ногти.

— Совершенно верно.

— Так почему же я должен платить две тысячи? — настаивал Джордж.

— О, я не знаю, — ответила Регина и злобно улыбнулась. — Просто ради шутки.

Джордж посмотрел в ее злые глазки. Ему так хотелось высказать этой бессердечной женщине все, что он о ней думает… Но потом он подумал о своей семье, об их печали. Джордж вытащил чековую книжку и принялся медленно выписывать чек.

Глава двадцать четвертая

В ту ночь, когда все семейство Ньютонов крепко уснуло, Бетховен слез с дивана и прокрался в маленькую прачечную возле кухни. Вскарабкавшись на раковину, он отжал носом приоткрытую створку окна, расширив щель еще на несколько дюймов, а потом выскользнул наружу, в ночной мрак.

Когда Бетховен пробегал мимо загона, все четверо щенков мигом унюхали отца и принялись тихо тявкать и скрести лапками проволочное заграждение, пытаясь выбраться и последовать за родителем. Чубби ухитрился пролезть под сеткой, так что Бетховену пришлось вернуться и затолкать щенка обратно в загон. Он тихо гавкнул, приказывая своим непослушным детям оставаться здесь.

Затем Бетховен выбрался со двора и потрусил по грязной дороге вниз, к деревне, а потом через опустевший луг, где только накануне кипела многолюдная ярмарка. На краю луга чуткий нос Бетховена уловил запах Регины, и через миг сенбернар уже мчался по следу.

Неподалеку от окраины поселка Бетховен нашел поворот на подъездную аллею к дому, где проживала Регина. Затем он увидел знакомую машину, а еще чуть дальше — коттедж. Из окон дома лился свет и доносилась музыка — как будто там, внутри, продолжался праздник. Бетховен поднялся на задние лапы и заглянул в окно.

Флойд и Регина были в гостиной. Они пили шампанское и танцевали. Вид у них был чрезвычайно довольный.

— Миллион баксов! — воскликнул Флойд. — И они почти наши!

— Мои, — поправила Регина. — И не забывай те дармовые две тысячи, которые я вытянула у этого простака Джорджа Ньютона! Подумать только, я собиралась утопить этих мелких тварей!

— Что да, то да, — согласился Флойд. — В таком случае, быть может, тебе стоит потратить этот миллион на собачью ферму.

Регина искоса посмотрела на своего дружка.

— Да, верно.

Бетховен был уверен, что ни Флойд, ни Регина и не подозревают о его присутствии. Бросившись к дому, он всей массой своего тела ударил в дверь, ведущую в подвал. Оставляя грязные отпечатки лап, Бетховен спустился по ступенькам.

Когда он вбежал в подвальное помещение, то при виде него Мисси попыталась вскочить — но клетка была такой тесной, что совсем не давала бедной собаке двигаться! Мисси могла только скулить и тереться носом о нос Бетховена, когда пес подошел вплотную к ее клетке.

Для Бетховена не составила труда поднять засов одним движением лапы, и через мгновение Мисси была свободна. Она бросилась к Бетховену и лизнула его в морду, благодаря за спасение. Бетховен тоже лизнул ее, чтобы хоть как-то выразить счастье, переполнявшее его душу.

Потом Бетховен повел свою возлюбленную к двери, и миг спустя они уже мчались сквозь ночь — к свободе!

Но Мисси была не единственной собакой, обретшей в ту ночь свободу. Чубби, Мо, Чайковский и Долли терпеливо ждали возвращения отца. Но тот все не возвращался, и щенки потеряли терпение. К рассвету они решили, что с них довольно. Медленно, но уверенно Чубби вновь прокопал лаз под проволочной сеткой. Это заняло некоторое время, но после определенных усилий щенок очутился на свободе. За ним последовали его братья и сестра.

Четыре чутких щенячьих носа быстро обнаружили запах папочки, и несколько секунд спустя четыре мохнатых колобка уже мчались по дороге со всех своих коротеньких лапок.

Первой отсутствие Бетховена и щенков обнаружила Эмили. Она, как обычно, проснулась рано и вышла на улицу, чтобы проведать своих собак.

Едва она увидела пустой щенячий загон, ее сонные глазки распахнулись во всю ширину.

— О-ох, — произнесла девочка. Вбежав обратно в дом, она мигом подняла на ноги всю семью.

Ньютоны собрались вокруг опустевшего загона.

— Следует признать, — заметил Тэд, — что эти щенки необычайно умны.

— Вероятно, они не успели уйти далеко, — предположил Джордж Ньютон.

Эмили скрестила руки на груди. Она точно знала, что случилось с ее щенками.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бетховен - Роберт Тайн.
Книги, аналогичгные Бетховен - Роберт Тайн

Оставить комментарий