Читать интересную книгу Тени прошлого - Эдна Бьюканан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 51

— А сколько в нем людей?

— Не знаю. Там все окна затонированы.

— Он все еще там?

— Нет, уже уехал. После такси, которое подъезжаю к бабушкиному дому. Из него вышла красивая девушка в деловом костюме, заскочила в дом и сразу обратно.

«Наверное, Эш», — подумал Стоун.

— Ты ее раньше видел?

— Да, она с тобой сегодня утром приезжала.

— Спасибо, Уилл. Если еще что заметишь, сразу звони мне.

Сообщив патрульным машинам, где обнаружились подозреваемые, Стоун сел в машину и набрал номер мобильного телефона Эш.

Никто не ответил.

Эш вышла из ванной с помадой в руках.

— Где-то зазвонило, но я не поняла где, — сообщила бабушка.

— Это мой мобильный телефон. Он у меня в кармане пиджака, — объяснила Эш, подходя к шкафу.

Но тут звонки прекратились.

— Вот черт, — нахмурилась она. — Разрядился. Вы готовы?

Они вышли в коридор и направились к лифту.

Стоун позвонил в отель. В номере никто не отвечал. Он уже пересек дамбу, и перед ним открылся вид на Майами-Бич — сказочное царство разноцветных башен и кудрявых облаков на фоне нестерпимо голубого неба.

— Может, лучше возьмем такси? — предложила Эштон, когда они вышли из зеркального лифта в вестибюль.

— Нет, я больше люблю ходить пешком. Мне полезно двигаться, да и морским воздухом подышать хочется. Когда Сонни был маленьким, я привозила его на побережье и учила плавать. Но сначала научилась сама. Смотрела по телевизору фильмы с Эстер Уильямс и Джонни Вейсмюллером. Большинство наших ребятишек не умеют плавать. Поэтому и тонут в каналах и прудах. Но Сонни вмиг научился.

Послеполуденное солнце щедро лило свои лучи на землю.

— Как красиво смотрятся пальмы на фоне неба, — восхитилась Эш. — Стволы у них словно отлиты из бронзы.

— Это королевские пальмы. Под ними ничего нельзя сажать, да и стоять тоже опасно. Если с них упадет лист, пиши пропало. Ты видела дуб у меня на заднем дворе? Когда Сонни был мальчишкой, он с него не слезал. Когда ветки раскачивались на ветру, ему казалось, что он летает. Вокруг листья шумят, птицы щебечут… В детстве он хотел стать летчиком.

— А каким он был в детстве, бабушка? В школе занимался спортом? А кого пригласил на выпускной бал?

— Не всё сразу, — улыбнулась бабушка. — Это твой телефон звонит?

Эш приложила к уху мобильник.

— Алло! Алло! Он не работает. Просто бесполезный кусок пластмассы.

— Я им никогда не доверяла, — заметила бабушка.

— Это, наверное, был Сонни, — вздохнула Эш.

— Только я его так называю, — строго сказала бабушка.

— Ой! А он не рассердится, если я тоже буду его так звать?

— Может, ему и понравится.

— А вам?

— Мне уже нравится.

Эш взяла бабушку под руку, и они медленно пошли по улице в сторону ресторана.

Стоун подъехал к дверям отеля.

— Здесь нет стоянки, сэр, — рявкнул швейцар.

— Полиция, — бросил Стоун, показав ему жетон.

Он быстро вошел в вестибюль и позвонил по местному телефону. В номере по-прежнему никто не отвечал. Тогда он поднялся и постучал в дверь. Тишина. Спустившись по лестнице в вестибюль, Стоун подошел к портье.

— Ничего не могу вам сказать, сэр, — ответил тот. — Я только что заступил на дежурство. Может быть, швейцар знает…

— Да, помню, — осклабился загорелый привратник. — Хорошенькая девушка с пожилой дамой. Ее бабушка, наверное.

— Они уехали на такси?

— Нет, пошли пешком.

Поглядывая по сторонам, Стоун поехал к ресторану. К своему облегчению, он вскоре увидел их в конце Коллинз-авеню. Эштон в темном костюме и бабушка в белом платье почти затерялись в толпе загорелых туристов, покрытых татуировками местных жителей и участников конференций с именными карточками на груди. Идя под руку, они болтали как добрые знакомые, знающие друг друга целую вечность. Улыбнувшись, Стоун поехал вперед, надеясь перехватить их на следующем углу.

А потом он увидел большой белый пикап, двигавшийся навстречу. Машина замедлила скорость и прижалась к разделительной полосе. Темное стекло опустилось, и в окне показался ружейный ствол.

Ударив по тормозам, Стоун отчаянно засигналил.

Обернувшись, Эштон мгновенно оценила ситуацию и, оттолкнув бабушку от края тротуара, прикрыла ее своим телом как раз в тот момент, когда раздались первые выстрелы. Люди вокруг стали с криком разбегаться.

Выскочив из машины с пистолетом в руке, Стоун бросился через дорогу. Завизжали тормоза. Когда он перебирался через ограждение на разделительной полосе, послышался скрежет металла столкнувшихся машин.

Пикап с ревом сорвался с места, огласив воздух уже знакомым завыванием мощного двигателя. Стоун пустил ему вдогонку несколько пуль, разнеся заднее стекло. Но «форд», не сбавляя скорости, понесся дальше, лавируя между движущимися автомобилями. Плотный поток машин исключал дальнейшую стрельбу.

Стоун подбежал к бабушке. Ее белое платье было залито кровью, стекавшей на асфальт.

Вызвав по рации полицию, службу спасения и «скорую помощь», он позвонил в полицейское управление Майами-Бич и дал описание скрывшейся машины. Эштон, все еще держа пистолет в руках, поднялась на колени.

— Вы в порядке? — спросил Стоун.

— Да. Позаботьтесь о бабушке…

— Бабуля! Бабуля!

Заглянув в ее испуганные глаза, Стоун стал осматривать бабушку, пытаясь найти раны, из которых вытекла вся эта кровь.

— Прошу тебя, Сонни, вызови «скорую», — взмолилась старая женщина. — Для нее.

Стоун посмотрел на Эштон, которая осела на тротуар.

— Я в порядке, — сказала она, вытирая сочащуюся изо рта кровь.

Когда прибыла полиция и служба спасения, вокруг уже собралась толпа.

— Она следователь, — сказал Стоун врачу.

— Не дай ей умереть, Сонни, — дрожащим голосом сказала бабушка.

— Ее убили! — истошно закричал кто-то.

— Это он! — взвизгнула какая-то женщина, указывая на Стоуна. — Он бежал между машинами и стрелял из пистолета.

— Не двигаться! — приказал ему коротенький толстый полицейский. — Руки на капот!

— Вы зря теряете время! — закричал Стоун. — Я из полицейского управления Майами, вот моя служебная машина. Стрелявшие скрылись в северном направлении на белом пикапе «форд» с номерами штата Миссисипи. Записывайте номер!

— Спокойно, приятель, — неторопливо произнес полицейский. — Давай сюда свою пушку, сейчас разберемся.

— Вы должны перекрыть дороги! Иначе они уйдут.

— Попридержи лошадей, парень, — невозмутимо продолжал коп. — Как, ты сказал, тебя зовут?

— Чертов сукин сын! Где ваш старший?

Пикап был замечен неподалеку от насыпи на Семьдесят девятой улице. При попытке его остановить столкнулись две полицейские машины, после чего одна из них врезалась в груженый мусоровоз. Обе патрульные машины превратились в кучу металлолома.

Эш отправили вертолетом в травматологическую клинику. Стоун приехал туда вместе с бабушкой.

— Их разыскивает вся полиция округа, — заверила его Райли по рации. — Когда мы их обнаружим, ты узнаешь об этом первым.

Эш была ранена в грудь и находилась без сознания. Когда они приехали, ее как раз везли в операционную.

Стоун в бессильной ярости ударил кулаком по стене. Они убили его родителей, молодого активиста и Рея Гловера. Стреляли в Эштон и чуть не угробили его самого и его бабушку. И эти подонки все еще на свободе.

— Она в хороших руках, Сонни, — попыталась утешить его бабушка. — Эш крепкая и сильная, да и возраст на ее стороне. Будем молиться.

— Ты была права, — сказал он, стараясь сдержать слезы. — Не надо было влезать в это дело. Черт, только его здесь не хватало!

По вестибюлю торопливо шагал Корсо.

— Стоун! Стоун! — кричал он, тяжело дыша. — Ты не поверишь, но они здесь, — сообщил он, понизив голос.

— Кто? — устало спросил Стоун.

— Да эти сволочи, которых все ищут! Лейтенантша послала меня к тебе на подмогу. Я подъезжаю к больнице и вижу белый «форд» с номерами Миссисипи и разбитым задним стеклом.

— Где? — вскочил Стоун.

— Да рядом с больницей. Одному из них стало плохо, и сын притащил его сюда.

— Ты их арестовал?

— Нет, — тихо сказал Корсо. — Решил сначала предупредить тебя, чтобы ты тоже смог поучаствовать.

— С ума сошел! А если они уйдут?

— Куда? Старик лежит белый как полотно и еле дышит. Прямо как рыба, вынутая из воды.

— Сообщи нашим и скорей пошли туда. А ты подожди здесь, — повернулся Стоун к бабушке.

— Хорошо, — пожал плечами Корсо. — Но учти, что их обнаружил я.

Бывший помощник шерифа города Бигби, штат Миссисипи, Рон Джон Купер, шестидесяти одного года, был задержан рядом с больницей, когда направлялся к машине «форд»-пикап. Эрнст Ли Эванс, шестидесяти четырехлет, был направлен в отделение интенсивной кардиотерапии, где его приковали наручниками к кровати.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тени прошлого - Эдна Бьюканан.
Книги, аналогичгные Тени прошлого - Эдна Бьюканан

Оставить комментарий