Читать интересную книгу Клинок Сариолы - Ладомир Гарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 92

— Мы много слышали об этой битве, потому и называем вас великим воином. Кто же ещё смог бы вызвать демона, растерзавшего десять тысяч варваров!

Принц улыбнулся и отвёл взгляд. Всё-таки, приятно, что весть о его воинской доблести разнеслась по земле.

— Я направляюсь в Риваль, — сказал Эвальд, — А вы?

— Мы нет, — ответил купец, — но нам по пути. Мы держим путь к Восточным горам, где проходит граница Империи.

— А ты много товару взял, — заметил принц, — дела идут на лад?

— Хо-хо, — довольно усмехнулся купец, — крупный государственный заказ!

— А что там, в твоих повозках?

— Вообще-то это секрет, но из уважения к вам, принц, скажу, что там оружие.

— Какое оружие? — встревожился Эвальд.

— Самое обыкновенное. Кольчуги, панцири, шлемы, мечи, копья, алебарды.

— И куда же ты везёшь такое огромное их количество?

— Приказано доставить на склад у восточных границ. Указ императора!

«Или Гилморга, что скорее всего, — подумал принц. — Но какую армию он собирается вооружить этим оружием? И откуда у Гилморга армия? Ясно одно — перевозка оружия как-то связана с планами тёмного лорда, в этом нет сомнения». Эвальд напряжённо задумался.

Вереница повозок неспешно двигалась вдоль старой дороги. Когда солнце склонилось к вечеру, купец решил устроить привал. Слуги поставили шатёр, развели огонь, и приготовили роскошный ужин. Превосходное жареное мясо было подано на серебряных, инкрустированных золотом, блюдах. В кубках тонкой работы были налиты изысканные вина.

— Твой ужин достоин королей! — сказал Эвальд старому купцу. Витадуччо довольно усмехался, поглаживая бороду. Ему удалось произвести впечатление даже на самого принца!

— Разрешите, ваше высочество, преподнести вам ещё один подарок.

Принц покачал головой.

— Всё-таки, подарки обязывают, господин Витадуччо, а я бы не желал быть кому-то обязанным.

— Нет, нет, Ваше высочество, без всяких задних мыслей. Мой подарок очень скромен, и к тому же вскоре вам понадобится.

Купец извлёк откуда-то красивый рог, окованный серебром, с длинной цепочкой, и с поклоном подал принцу.

— Хорошая вещь, — сказал принц, — и глазу приятна. Благодарствую. Как же может мне понадобиться этот рог?

— Говорят, что стражники в Ривале вечно спят, стены довольно высоки, чтобы докричаться этих сонных воинов, и вы можете провести под стенами долгие часы, пока кому-нибудь не понадобиться выехать с той стороны.

— Не может быть! — не поверил принц, — неужели они так беспечны!

— Так говорят, — промолвил купец, — что будто бы стража там несёт дежурство чисто формально. Кто же решится приступить к стенам ордена великих рыцарей?

— Возможно, есть и такие силы, — задумчиво проговорил принц. — Во всяком случае, спасибо за подарок.

— А вдруг моё имя в истории будет упомянуто рядом с вашим только из-за того, что я подарил вам этот рог?

— Не исключено, — улыбнулся Эвальд.

Через пять дней пути принц расстался с дружелюбным купцом. Обоз двинулся дальше на восток, а принц направился к Ривалю, резиденции магистра Ордена посвящённых. Эвальд не раз бывал здесь, в этом неприступном замке, сложенном из серого гранита. Здесь он стал рыцарем. Суровые башни и стены замка навевали принцу тёплые воспоминания о том торжественном часе, когда магистр, прикоснувшись мечом к его плечу, принял Эвальда в братство сильнейших воинов мира.

Цепной мост был поднят, и на стенах не было видно стражников. Действительно, всё было так, как говорил старый купец. Эвальд поднёс к губам рог, и его протяжный звук разнёсся над древними стенами. Стражники, всполошившись, взбежали на стены, и оторопело уставились на Эвальда из-за каменных зубцов.

— Открывайте ворота, бездельники! — махнул им рукой принц.

— Сию минуту, Ваше высочество! — отозвался с башни офицер стражи, и тяжёлые цепи заскрипели, опуская мост.

— Откуда ты знаешь меня? — крикнул ему снизу Эвальд.

— Кто же не знает самого молодого из посвящённых рыцарей? Добро пожаловать, господин принц!

Тяжёлая стальная решётка медленно поднялась, и Эвальд прошёл во двор замка, аккуратно вымощенный красным камнем. О его прибытии немедленно известили магистра, и уже через пять минут принц удостоился аудиенции.

Гийом Линс принял Эвальда в главном зале замка, величественном сооружении со сводчатыми потолками и высокими колоннами. Лучи солнца проникали внутрь зала сквозь узкие высокие окна со вставленными в них хрустальными стёклами. Седовласый магистр восседал на троне во главе зала. Он казался совсем дряхлым стариком, но Эвальд знал, что перед ним один из величайших воинов мира. В правой руке магистр держал серебряный узорный посох — жезл власти. Принц, как того требовали правила этикета, приблизился к трону и склонился перед магистром на одно колено. Старик сошёл с возвышения, подошёл к Эвальду и обнял его.

— Я рад видеть тебя, молодой принц. Ты мне как сын. Благодарен тебе за то, что ты пришёл.

— Тревога наполняет моё сердце, повелитель, и поэтому я здесь, — сказал Эвальд. Он подробно поведал магистру о планах тёмного лорда. Старик внимательно выслушал его.

— Быть может, не всё так серьёзно, и Гилморг блефовал, чтобы запугать и унизить тебя?

— Нет, повелитель. Я сам видел, что Гилдериан, правитель Равнинной империи, находится на грани безумия, и ищет повода, чтобы нарушить мир и ввергнуть свою страну в кровавую бойню. Он — марионетка в руках Гилморга, который втёрся к нему в доверие и оплёл его чарами. Также я видел, что армия Империи подчиняется Гилморгу.

— Действительно, всё, что ты сообщил, очень важно. Мы должны принять неотложные меры, чтобы не дать восторжествовать тёмным силам. Я разошлю гонцов с призывом всем рыцарям собраться в замок Риваль на Великий совет посвящённых, вместе мы обсудим сложившуюся ситуацию и выработаем план действий. Разумеется, всех рыцарей невозможно будет собрать за короткое время, но за два дня их соберётся достаточно, и решение Совета будет обязательным для остальных. Пока же отдохни с дороги, я прикажу отвести тебе лучшие покои.

Обстановка комнаты, предоставленной Эвальду, была выдержана в стиле сурового аскетизма. Серые каменные стены, драпированные гобеленами с вытканными сценами воинских подвигов, окно, забранное узорной кованой решёткой. В углу — кровать из резного красного дерева, под тяжёлым парчовым балдахином. Посреди комнаты находился тяжёлый дубовый стол, рядом стояло такое же тяжёлое кресло. Слуги подали ужин, состоявший из блюда жаркого и кувшина вина, и, принц, насытившись, предался сну, так как сильно устал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 92
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Клинок Сариолы - Ладомир Гарт.

Оставить комментарий