Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Милорд Фелле, – сказал он, распрямляясь. – Рад видеть вас в добром здравии. В ваше отсутствие я взял на себя обучение горожан воинскому ремеслу, насколько это возможно за столь короткое время. – Он кивнул всей компании, бросив на Мейвен полный отвращения взгляд, и улыбнулся своему господину. – Похоже, ваша миссия завершилась успехом.
Лоример соскочил с телеги и хлопнул своего слугу по плечу.
– Рад видеть тебя, друг мой. Мы все собрались, и вместе с Черной Герран нас будет семеро. Достаточно, чтобы победить армию, или Мейвен умрет, пытаясь это сделать.
Она скорчила гримасу и закатила глаза.
– Как и все мы, – зевнул Тиарнах, выбираясь из повозки. – Эти хромоногие копейщики побегут при первой же атаке.
Амогг согласно хмыкнула и последовала за ним. Когда она слезла, телега опасно дернулась, а в грустных глазах запряженных в нее пони мелькнуло огромное облегчение.
Эстеван заметил жилистую фигуру Джерака Хайдена, немигающим взором разглядывавшего его сквозь щели в телеге, вздрогнул и придвинулся поближе к своему господину. Когда подошла Верена со своими людьми, он отвесил ей пышный поклон.
– Эстеван? – удивленно моргнула Верена, одной рукой поглаживая зевающего слинкса. – Ты выглядишь… поразительно молодо.
– Я рад, что ваше величество помнит мою скромную персону, – ответил он, снова надевая шляпу. – Ведь прошло столько лет.
– Как не помнить человека, который так разбирается в счете и снабжении, – ответила она, затем посмотрела на Лоримера и обратно на Эстевана, оценивая его внешний и настоящий возраст. – Похоже, мне неведомо множество тайн. Этот бесчувственный хам никогда не заслуживал тебя. Полагаю, ты не захочешь поступить ко мне на службу?
– Боюсь, что нет, госпожа.
– Тебе не украсть моего человека, пиратское отродье, – проворчал Лоример.
– Это пока ты жив, – ответила она. – Найди меня позже, Эстеван. Предложение остается в силе. Ну и где Черная Герран?
– На северной стене, – сообщил Эстеван. – Город изо всех сил старается перекрыть вход в долину, чтобы остановить там силы Империи света. Не последуете ли за мной? Я уже предупредил горожан, что Черная Герран пригласила группу… э-э-э… несколько необычных и устрашающих союзников.
Когда люди последовали за старым слугой, Амогг и ее старейшин окружили местные воины. Один из них, с причудливой бородой, потянулся к большому топору Амогг. Она рассмеялась.
– Попробуй взять его, маленький самец, и лишишься головы.
Он отдернул руку и кивнул.
– Просто хотел понести его для вас, девушка. – Он поправил шлем, схватил покрепче копье и повел орков по извивающимся, посыпанным гравием улочкам.
Рагаш выглядел разочарованным.
– Эти слабые воины здесь, чтобы держать нас в плену?
Люди не знали языка орков, но Амогг показалось, что они поняли интонацию, поскольку крепче сжали оружие.
Вундак покачала головой, и костяные бусины стукнулись друг о друга.
– Люди всегда боялись нас. Они здесь, чтобы не-воины не разбегались с криками, размахивая руками и пачкая штаны. Хорошо. Вопли человеческих детей раздражают. Бесполезные твари, их даже съесть нельзя.
– Мы далеко от земель орков, – сказала Амогг. – Вряд ли эти люди когда-нибудь видели орка, тем более старейшину. Они знают про орков только из легенд о том, как головы летят направо и налево, когда мы сражаемся.
В центре города дорога расширилась и превратилась в мощеную площадь, занятую прилавками и торговцами. При появлении трех огромных, хорошо вооруженных орков люди замерли на полуслове. Перестали стучать молотки, монеты посыпались из ослабевших пальцев на землю, а шкворчащее на сковородах мясо начало подгорать.
– Гляньте, как напугались, – ухмыльнулся Рагаш. – Словно кролики. – Он потянулся к топору, и люди начали кричать, хватать друг друга и толкать кулаками. Их странные плоские лица исказились, слабые челюсти задрожали. Губы кривились от чего-то, совершенно не похожего на страх.
– Почему они не бегут от меня?
В животе у Амогг заурчало от смеха, когда Рагаша облепил рой человеческих детей, несмотря на попытки матерей отогнать их.
– Это не страх. Удивление, а потом радость.
Один ребенок с липким, сопливым рылом сунул в руку Рагаша горячий пирожок и обнажил тупые зубы. Другой, с длинной заплетенной гривой, воткнул ему за пояс ярко-желтый цветок, а затем спрятался за товарища. Это не было нападением, но Рагаш продолжал сжимать топор, не зная, что делать. Его глаза умоляюще расширились, когда он попытался пройти, не задавив никого из них.
– Терпи, – приказала Амогг, радостно обнажая бивни.
На лицах некоторых взрослых оставался страх, но еще и отчаянная надежда, или так ей показалось. С этой их лгущей кожей так трудно разобраться.
Их охранникам удалось растолкать детей и уговорить их вернуться к матерям, а копейщик со странными волосами на лице как будто смущенно повернулся к Амогг. А может, у него просто был запор, она не могла знать наверняка.
– Простите, миледи. Им сказали, что идет помощь, и ну, чем больше, тем лучше, я полагаю.
– Это мы помощь? – спросила Амогг. – Люди рады видеть орков?
– Да, миледи.
Копейщик выпрямился и вспотел, когда она нависла над ним.
– Вот уж не думала дожить до такого дня, – сказала Вундак, обменявшись удивленными взглядами с Амогг.
Рагаш нахмурился и оскалил бивни, когда она перевела.
– Скорее люди рады видеть, как орки сражаются за них.
Амогг проигнорировала его и толкнула копейщика в плечо так, что он едва не упал.
– А что это за слово такое, «миледи»?
Воин поднял мохнатые брови.
– Это… э-э-э… так мы зовем высокопоставленных лиц. Дворян, вождей и тому подобных.
Амогг просияла.
– Почетное слово. Мне нравится. Это тебе не «сучка». Я слышала, как Лоримера Фелле называют «лорд». Это почему?
Глаза копейщика стали слишком пустыми даже для туповатого человека.
– Э-э-э… потому что он мужчина. Миледи – это для женщин.
Амогг подождала, но он больше ничего не добавил.
– Люди – странные создания. Слишком много слов, обозначающих одно и то же.
У него не нашлось ответа, и они поспешили через площадь к недавно построенным северным воротам города. Дерево было толстое и окованное железом, но все еще зеленое и с резким ароматом смолы. Прослужит не больше сезона и станет непригодным.
Выйдя из города, Амогг присоединилась к Лоримеру Фелле, Мейвен, Тиарнаху, Верене и Джераку на хорошо утоптанной тропе, ведущей в долину Мхорран, к строящейся стене.
В пятистах пятидесяти шагах к северу от города, в естественном сужении долины, наверху укрепленной надвратной башни, стояла одетая в черное фигура с короткими седыми волосами с кровавыми кончиками. Сцепив украшенные драгоценностями руки за спиной, она наблюдала за ходом строительства.
Увидев своего старого генерала, компания остановилась. Кипевшие внутри темные чувства и воспоминания вырвались на поверхность.
Зубы Лоримера Фелле превратились в зазубренные клыки, а пальцы – в
- Черные пески - Инна Живетьева - Фэнтези
- Кровавый рассвет (=Ветер, несущий стрелы) - Павел Буркин - Фэнтези
- Серебряные стрелы - Роберт Сальваторе - Фэнтези
- Научи меня летать - Шавина Виктория - Фэнтези
- Великая Миссия - Милослав Князев - Фэнтези