Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слово скаута.
— А ты был скаутом?
— Не пришлось. Не хватало времени. Постоянно попадал в какие-то переделки.
Он был таким милым, что Джейн захотелось задушить его в объятиях. Но она ограничилась поцелуем.
— Спасибо, Сэм. Не знаю, что бы я сегодня без тебя делала.
— Как-нибудь бы справилась. — Он поцеловал ее и тут же отстранился, чтобы не дать себе распалиться. — Постарайся заснуть.
Сэм вышел из комнаты, и Джейн прилегла. Вероятно, аспирин внезапно подействовал — когда она очнулась, день клонился к вечеру. Джейн посмотрела на циферблат — оказалось, что она проспала три часа.
Отыскав целебные подушечки для глаз, Джейн приложила их к опухшим векам и замерла на несколько минут. А когда сняла, то увидела, что отеки почти рассосались. Джейн причесалась и почистила зубы. Затем направилась в гостиную и с удивлением обнаружила, что Сэм с Бу-Бу смотрят телевизор.
— Есть какие-нибудь новости?
Сэму сообщили о новых подробностях убийства, но он не хотел расстраивать Джейн.
— Сестра уже в курсе, — сказал он. — Репортеры знают фамилию Марси. Следовательно, жди известий в вечерних новостях.
— А как Ти Джей и Лана? — спросила Джейн.
— Не знаю. — Сэм пожал плечами. — Когда ты заснула, я отключил твой телефон. Но автоответчик зафиксировал несколько сообщений от них.
Джейн снова посмотрела на часы.
— Сейчас они едут домой. Надо через несколько минут им позвонить. Нельзя, чтобы они узнали обо всем по телевизору.
Не успела она произнести эти слова, как к дому подъехали две машины — «камаро»и «бьюик». Джейн на несколько секунд зажмурилась, пытаясь собраться с духом. Затем вышла к парадной двери, чтобы встретить подруг. Сэм последовал за ней.
— Черт возьми, что происходит?! — закричала Ти Джей. — Марси пропала, а ты уезжаешь домой и не отвечаешь на звонки! Джейн, объясни же…
Джейн всхлипнула и прикрыла рот ладонью.
В следующее мгновение к ним подбежала Лана.
— Что случилось? — проговорила она с дрожью в голосе.
Стараясь взять себя в руки, Джейн сделала несколько глубоких вдохов.
— Марси… — Она снова всхлипнула.
Ти Джей замерла, так и не поднявшись на ступеньку.
— Что с ней? — спросила она. — Попала в аварию?
Джейн покачала головой:
— Умерла. Кто-то ее убил.
Подруги разрыдались и обнялись.
Раскачиваясь из стороны в сторону, Корин сидел перед телевизором и ждал. Корин три дня не пропускал ни одного выпуска новостей, однако до сего времени ни одна живая душа не знала, что он совершил, а ему ужасно хотелось, чтобы весь мир узнал: одна из ненавистных стерв умерла.
Но Корин не был уверен, что выбрал ту, которую следовало. Кто она — А, В, С или D? Он полагал, что все-таки С. Ведь именно С сказала ужасные слова, мол, надо очень стараться, чтобы стать совершенным. Значит, именно ее следовало убить.
Но как убедиться? Он им звонил, однако одна упорно не отвечала, а другие болтали всякие глупости.
Но не надо расстраиваться… С одной покончено, на очереди остальные.
Тут диктор — невероятно серьезный — сообщил:
— Произошло убийство в Стерлинг-Хейтсе. Лишилась жизни недавняя знаменитость Детройта. Подробности в следующем выпуске.
Наконец-то! Корин почувствовал облегчение. Пусть знают, как говорить такое! Он раскачивался из стороны в сторону и тихонько напевал:
— Одна готова, остальными еще займусь… Одна готова, остальными еще займусь…
Глава 19
Найти Мелдона Герина по кличке Брик не составляло труда. Несколько вопросов — и найдется бар, где он был завсегдатаем. Еще несколько вопросов — и известны имена его приятелей. А потом один из них сказал:
— Брик, кажется, повздорил со своей старушкой. Говорят, он сейчас у Виктора.
— Не могли бы вы сообщить фамилию этого Виктора? — вежливо осведомился детектив Роджер Бернсен. Однако вид у него при этом был весьма устрашающий, ибо детектив Бернсен был высок и необыкновенно широк в плечах; к тому же он обладал могучим басом.
Видимо, облик детектива произвел на парня впечатление. Потому что он охотно ответил:
— Эйблс. Виктор Эйблс.
— Не знаете, где он живет?
— Точно не знаю, офицер. Но в Детройте.
Детектив Бернсен связался с детройтским отделением полиции, и вскоре Брик был доставлен на допрос.
Мистер Герин пребывал в скверном расположении духа, когда напротив него уселся детектив Бернсен. Глаза Брика покраснели, и от него разило перегаром, так что плохое настроение отчасти объяснялось обильными возлияниями.
— Мистер Герин… — проговорил неизменно вежливый детектив, но мистер Герин тем не менее вздрогнул. — Скажите, когда вы в последний раз видели мисс Марси Дин?
Брик тяжко вздохнул и, насупившись, пробормотал:
— В четверг вечером.
— В четверг? Вы уверены?
— Да, а что? Она пожаловалась, что я что-нибудь у нее стащил? Но ведь она была дома, когда я уходил. А если заявила, что я что-то взял, то врет!
Проигнорировав реплику Брика, Бернсен задал очередной вопрос:
— Где же вы находились с вечера четверга?
— В тюрьме, — буркнул Брик. Детектив Бернсен откинулся на спинку стула, и это было единственным свидетельством его удивления.
— В какой именно?
— В детройтской.
— Когда вас арестовали?
— В четверг, ближе к ночи.
— А освободили?
— Вчера днем.
— Значит, целых три дня вы были гостем города Детройта?
— Выходит, что так, — ухмыльнулся Брик.
— А в чем вас обвиняли?
— Управление машиной в нетрезвом состоянии. И еще утверждали, что я оказал сопротивление при задержании.
Все это можно было легко проверить. Бернсен предложил мистеру Герину чашечку кофе и нисколько не удивился, когда тот отказался. Оставив Брика в кабинете, детектив пошел звонить в детройтское отделение полиции.
Изложенные Бриком факты полностью подтвердились: он действительно находился в тюрьме, то есть имел железное алиби.
Детектив задумался… В последний раз мисс Дин видели живой в пятницу вечером, когда она выходила из бара вместе с тремя подругами. Учитывая трупное окоченение и температуру в ее жилище, где работал кондиционер, смерть наступила либо в ночь с пятницы на субботу, либо в субботу утром. Следовательно, мистер Герин никоим образом не мог являться убийцей.
Неожиданно для детектива очевидные факты обернулись жуткой головоломкой. Если убийца не Герин — тогда кто же? Пока что не удалось выявить другие любовные связи жертвы, — возможно, их не было.
И все же было очевидно: подобное убийство — акт мести. Об этом свидетельствовала непомерная ярость, преступника и его жестокость. Колотые раны были нанесены уже после смерти. Раны практически не кровоточили, и это означало, что они появились уже после смерти жертвы. Смерть же наступила от удара молотком. Однако убийца был в такой ярости, что схватился за нож. Изнасилование также произошло после смерти несчастной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Азартная игра - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Гора Маккензи - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Наслаждение Маккензи - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы