Читать интересную книгу Человек с разрушенных холмов - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47

Если это она, то ее не стоит осуждать за ту поездку на благотворительный вечер, как и за то, что она испугалась своего поступка. Скорее всего, он - этот таинственный "он" - тогда отсутствовал, занимаясь перегоном краденого скота в свое потайное место.

Неожиданно женщина снова вышла. Теперь я убедился, что не ошибался.

Лиза вывела из загона лошадь и оседлала ее, потом загнала долговязую в угол и накинула на нее веревку, затем проделала то же самое с вороной кобылой Энн. Взобравшись в седло и ведя в поводу двух лошадей, она направилась по тропе. Сейчас Лиза проедет не более чем в нескольких ярдах от меня.

Соскользнув вниз, я прокрался к краю тропы. И как только она появилась, вышел вперед.

- Лиза?

Ее лошадь так сильно отпрянула, что девушку отбросило в седле. Она смотрела на меня во все глаза, ее лицо побледнело.

- Что вы тут делаете?

- Разыскиваю девушку, которая ехала вот на этой лошади.

- Девушку? - пронзительно, с оттенком паники в голосе переспросила она. - Но эта лошадь не принадлежит девушке.

- Принадлежит, Лиза. Эта лошадь Энн Тимберли. Девушке, с которой я танцевал на вечере.

- Не может быть! - запротестовала она. - Клеймо...

- "Соединенные HF" - это одно из принадлежащих Тимберли. Когда Энн уезжала из дома, под ней была эта лошадь.

Лицо Лизы покрылось смертельной бледностью.

- О Господи! - В глазах застыл ужас. - Я не верю! Не верю!

- А другая лошадь принадлежит Денни Рольфу, который работал на "Стремя", - добавил я. - По крайней мере, на этой лошади он уехал. Насколько я понимаю, уехал разыскивать вас.

- Я знаю. Он подъезжал к дому, но я отослала его. Сказала, чтобы он уезжал и никогда не возвращался.

- И он уехал?

- Ну, - она колебалась, - он не соглашался. Не хотел уезжать. Говорил, что скакал целый день, разыскивая меня. Просил, чтобы я его выслушала. Я испугалась. Я должна была прогнать его. Должна. - Она помолчала. - В конце концов он уехал.

- Он недалеко уехал, Лиза.

Она пристально посмотрела на меня:

- Что вы имеете в виду?

- Его убили. Застрелили. Стреляли в спину, а потом в голову - тот, кто стоял над ним, хотел удостовериться, что он мертв. А теперь он захватил Энн... и я не имею понятия, жива она или уже нет.

- Я не знала, - взмолилась Лиза. - Не знала! Догадывалась, что он плохой человек, но...

- Кто - он, Лиза?

Она уставилась на меня.

- Мой брат. - Ее лицо застыло от страха.

- Лиза, где он? Где ваш брат? Где Энн?

- Не знаю. Я не верю, что он захватил ее. Я не... - Ее голос сел. Может быть... Здесь есть старая глинобитная хижина, там, ниже по Конхо. Он никогда не разрешал мне ездить туда.

- Почему?

- Он встречается там с кайова... Может, с кем-то еще. Иногда он продает им лошадей, а иногда - скот.

- Куда вы вели этих лошадей?

- В ущелье Типи. Он велел мне отпустить их и отогнать на юг. Я должна была сделать это еще вчера ночью, но я устала и...

- Где он сейчас? Где ваш брат, Лиза?

- Он уехал. Погнал скот на юг. А когда он это делает, то отсутствует целый день.

- Лиза, послушайте моего совета, отпустите этих лошадей и уезжайте подальше. И никогда не возвращайтесь.

- Я не могу воспользоваться вашим советом - он убьет меня. Он обещал, что если только я попытаюсь убежать, то убьет меня. - Она снова пристально посмотрела на меня. - Он... он хорошо обращается со мной. Он добрый и ласковый и никогда не повышает голоса дома. У нас всегда хватало еды, и он никогда не уезжал надолго. Но я боюсь... Однажды он вернулся с чужим винчестером и револьвером. Не знаю, откуда они взялись, но думаю, что он отдал их кайова. После этого я стала бояться.

- Вы не знаете, находился ли он поблизости, когда убили Денни?

- О нет! - Выражение ее лица почти не изменилось. - Клянусь, я не знала, что Денни убит!

- Послушайтесь меня и скройтесь отсюда. А я поеду на поиски Энн.

Она не сводила с меня глаз.

- Вы влюблены в нее?

- Влюблен? - Я покачал головой. - Никогда не думал об этом. Может, и так. Я только знаю, что она одна и попала в беду - если еще жива.

- Он не станет убивать женщину. Только не он. Он всегда побаивался женщин. Я не верю, чтобы прикоснулся хотя бы к одной. Я имею в виду порядочных женщин. Ему хватает встреч с женщинами совсем другого сорта.

- Где?

- В том месте, которое называется Заречье. Он туда ездит.

- Как его зовут, Лиза?

Она покачала головой.

- Держитесь подальше от него. Пожалуйста! Его зовут Джон Бейкер... Мой сводный брат, но он хорошо относился ко мне. Еще его называют Близнец.

- Близнец? Почему?

- Он был близнецом. Его брата, Стэна, убили на севере несколько лет назад. Они воровали скот. Это сделала женщина.

- Женщина?

- Они украли у нее скот, а она с двумя сыновьями их выследила. Женщина выстрелила в Стэна и убила его.

Мама...

- Пожалуйста, Майло, уезжайте отсюда! Уезжайте! Все что угодно. Но только уезжайте! Он убьет вас. Он говорит о том, что живет ради этого. Он уже убивал людей на поединках. Я знаю, он мне сам рассказывал. И всегда повторяет: "Ну, погодите, Тэлоны! Ну, погодите!"

Генри Розитер придумал способ кражи, но мы знали, что его ожидали еще четверо, чтобы перегнать украденный скот... четверо.

Одного застрелила мама, Генри Розитер скрылся, а еще двоих она прогнала в Красную Пустыню без сапог, в одних подштанниках. И почему-то в этой суматохе никто даже не вспомнил о четвертом.

Близнец Бейкер...

Глава 23

- Денни... Он такой симпатичный парень... Почему, Господи, почему Близнец убил его?

- Он крал наш скот. И скорее всего, решил, что Денни выследил его. Или принял его за меня... Уезжая на поиски вас, Денни надел мою рубашку.

Лиза была испугана... Ее лицо выражало страдание, а зубы так впились в нижнюю губу, что я подумал, как бы она не прокусила ее до крови.

- Уезжайте, Лиза. Сейчас же уезжайте. Поезжайте к майору Тимберли и расскажите ему все, что знаете... Уезжайте немедленно. И не задерживайтесь, а то Близнец убьет и вас.

- Он этого не сделает. Я знаю, что не сделает.

- Ничего вы не знаете. Вам надо уехать, и вы должны это сделать. - Я помолчал, неожиданно мне стало интересно. - Сколько времени вы пробыли здесь, Лиза?

- Здесь? Ну... месяцев пять. Почти шесть. Когда умер мой отец, я приехала к Близнецу. Он в это время жил в Сан-Антонио... Там у него есть квартира, а у меня не осталось других родственников. Он ласково обошелся со мной и привез сюда. Мне понравилось здесь... сначала. Потом стало так одиноко, а он не позволял никуда выезжать - только на юг. И однажды, на прогулке, я повстречала путника... Он направлялся на север и сказал, что ему очень не хочется уезжать, потому что в школе Рок-Спринг устраивается благотворительный ужин. - Лиза помолчала. - Он двинулся дальше, а я не переставала думать о его словах. Потом Близнец уехал в Сан-Антонио... по делам. Сказал, что пробудет там несколько дней. Вот я и решилась побывать на балу.

- Я рад, что вы это сделали. Ну а теперь соберите свои вещи и уезжайте. Если с Энн что-то случится... Вы мне сказали правду, Лиза? Вы ничего о ней не знаете?

- Честное слово! Ничего... Кроме того, что он взял кое-какую еду и что здесь есть старая хижина.

Она тронула лошадь, но я быстро спросил:

- Еще одно, Лиза. Где он держит скот?

Помедлив, она быстро покачала головой.

- Не могу вам сказать. Я ведь не знала, что он краденый. Близнец говорил, что это его скот и что он скоро станет одним из самых крупных скотовладельцев Техаса.

- Хорошо, Лиза. Но послушайте! Не медлите ни минуты.

Первым делом я должен был убедиться, что в этой хижине нет Энн. Лиза не стала возражать, когда я забрал у нее поводья обеих лошадей. Она лишь смотрела на меня широко раскрытыми, ничего не понимающими глазами.

Подъехав к дверям, я спешился. Хижина оказалась пустой. Большая комната, совмещенная с кухней, две спальни - и везде необыкновенно чисто.

В спальне Близнеца аккуратно висела его одежда и стояли начищенные сапоги. В шкафу - пара купленных костюмов, несколько белых рубашек и три винтовки. Все в отличном состоянии. Очень хорошее оружие.

Вскочив на каурого, я вывел обеих лошадей без седел из загона и свернул к Среднему Конхо, отыскивая следы. Тут, на своей тропе, он вел себя не так осторожно, не опасался незваных гостей. Хижина стояла в стороне от наезженных путей. Обнаружив следы, я галопом поскакал по ним. Неожиданно они сменили направление и вывели меня к ущелью.

На краю ущелья, под пеканом и бузиной, я увидел старую глинобитную хижину с просевшей крышей и разрушавшимися от ветра и дождя стенами; рядом загон из жердей, которым явно мало пользовались. Все вокруг заросло травой. Должно быть, это была очень старая хижина.

Укрывшись в тени дерева, я как следует осмотрел дом. Потом изучил окрестности. Чувствовал себя я не очень уютно, опасался, что Бейкер не так далеко, как уверяла Лиза. Он мог укрыться в хижине или засесть за скалами на другой стороне Конхо.

Спешившись, я подтянул поводья и взял винтовку. Немного подумав, как можно слабее привязал коня на случай, если придется ретироваться.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Человек с разрушенных холмов - Луис Ламур.
Книги, аналогичгные Человек с разрушенных холмов - Луис Ламур

Оставить комментарий