Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за?!
Фредрик обернулся. Темные глаза, в руке отвертка. Вены на татуированных предплечьях вздулись и походили на шланги.
— Эспинг, полиция Симрисхамна. — Эспинг предъявила служебное удостоверение.
Урдаль опустил отвертку.
— А, это вы звонили, — буркнул он. — Я же сказал — мне некогда вести разговоры с полицией, у меня срочная работа. — Он кивнул на щиток, из которого свисали многочисленные провода. — Перезвоните через недельку.
И он повернулся спиной к Эспинг, отчего та тут же раскалилась добела.
— Если хотите, мы всегда можем усадить вас в машину и доставить в полицейское управление.
Фредрик снова обернулся и выдвинул челюсть.
— Тогда, милочка, тебе понадобится вызвать подкрепление.
Эспинг уже готова была отстегнуть наручники, висевшие у нее на ремне, но Винстон опередил ее.
— Симпатичный домик! — одобрительно сказал он, словно не замечая эскалации конфликта. — Хозяин, наверное, выложил круглую сумму за ремонт?
— Не ваше дело. — Фредрик взял со ступеньки бутылку воды и сделал несколько основательных глотков. — Очередной столичный гад из тех, кто всегда готов переплатить. Приезжаете сюда, задираете цены на жилье, а нам тут потом жить невозможно. — Он утер пот с широкой шеи. — Вы, которые из Стокгольма, как чайки. Вечно орете, вечно лезете, куда не звали, вечно гадите на все подряд.
Здоровяк вызывающе ухмыльнулся.
— Провод что, по всему дому идет? — Винстон указал на внешний кабель в свинцовой оболочке, который тянулся по стене к допотопному бакелитовому поворотному выключателю.
Фредрик фыркнул.
— Провода здесь — чисто клубок змей. С одной стороны — двадцатых годов, а с другой — силовые медные кабели с держателями. — Он снова кивнул на щиток. — Такое чувство, что проводку прокладывал какой-то рукожоп году так в шестидесятом. А клиент считает, что можно включить и духовку, и индукционную плиту, и сушилку, и какое-нибудь, черт его знает, уличное джакузи, и щиток при этом не задымится.
Эспинг решила, что пора прекращать светскую беседу и переходить к делу.
— Вы монтировали камеры видеонаблюдения и сигнализацию для Джесси Андерсон, а потом у вас вышла ссора с нанимательницей из-за оплаты счетов.
Эспинг постаралась, чтобы вопрос прозвучал как утверждение — как у Винстона, когда тот допрашивал Софи Врам. Фредрик сделал еще глоток из бутылки и злорадно оскалился.
— Да, я читал в газете, что эта стерва кого-то окончательно достала и ее прихлопнули. И убили ее в том самом доме, который она наладилась продавать, к слову о карме.
Эспинг прикусила язык.
— Джесси была клиенткой — врагу не пожелаешь, — продолжил Фредрик. — Вечно все не так, вечно какие-то новые идеи. И переделывай всё за бесплатно. Стоило только подрядчику заикнуться про ИДО, как она тут же начинала грозить адвокатами и расторжением договора.
— ИДО? — удивился Винстон.
— Изменение, дополнение и отмена, — пояснила Эспинг. — Затраты сверх тех, что заложены в смету.
— Все остальные рабочие повелись на ее болтовню, — продолжил Фредрик. — Испугались. А я — нет. Мы с ней расплевались, и я послал ее куда подальше. Собрал вещички и свалил. Я слыхал, она наняла этого халтурщика — Электрохассе Пальма из Шёбу. Ну-ну.
Фредрик вытащил из кармашка на поясе смартфон в прорезиненном чехле с потертыми краями и демонстративно посмотрел на часы.
— Еще вопросы есть? А то мне делом заниматься надо. Заказчик приедет на следующей неделе, он обещал прилично приплатить, если к тому времени все будет готово. Понадобится пара-тройка творческих решений, но они мне хорошо удаются.
Он подмигнул Эспинг.
— Где вы были в воскресенье, около половины второго? — спросил Винстон.
Фредрик развел руками.
— Здесь. Где мне еще быть?
— Кто-нибудь может это подтвердить?
— Вы что думаете — это я ее убил? — Фредрик запрокинул голову назад и издевательски захохотал. — Ну это вы пальцем в небо. Здесь точно есть люди, которым она насолила куда больше, чем мне.
— Например? — спросила Эспинг.
Фредрик закрутил крышечку, поставил бутылку на пол и растянул губы в глумливой улыбке.
— Милочка, а выяснять такие вещи — не твоя ли работа?
Как только Винстон и Эспинг уехали, Фредрик подошел к спортивной сумке и достал из нее мобильный телефон — поменьше того, что он держал в кармашке на поясе, и на вид совершенно новый. Фредрик набрал единственный номер в списке контактов.
— Это я, — сказал он, дождавшись ответа. — Только что здесь были легавые, задавали вопросы, так что теперь цена подскочила до ста пятидесяти тысяч. Завтра вечером, и не позже восьми, иначе я расскажу все, что знаю. Понятно?!
Фредрик нажал «отбой», не дожидаясь ответа. Удовлетворенно улыбаясь, он снова включил бумбокс, и стены задрожали от дэт-метала.
Глава 24
— Фредрик Урдаль — претендент на роль главного подозреваемого, — сказала Эспинг, когда Винстон завел мотор. — Он уже совершал насильственные преступления, у него нет алиби. Плюс у него был конфликт с Джесси, а это мотив. Покрышки его пикапа очень похожи на отпечатки, которые мы нашли на пляже недалеко от виллы. К тому же он знал, что работает только одна камера, и держался так, чтобы не попасть в кадр.
— Интересная версия, — задумчиво проговорил Винстон. — Но в ней есть слабые места. Как, например, Урдаль узнал, что Джесси остается одна в те несколько минут, что прошли между отъездом Никласа Мудига и появлением нас с Кристиной?
— У него имелся доступ к системе безопасности. Он мог следить за камерой и записями в журнале.
— Не мог. Джесси велела Электрохассе удалить все, что касалось Урдаля.
— Тогда, может, он увидел, что перед домом стоит только машина Джесси?
— Возможно, — кивнул Винстон. — Но тогда придется допустить, что Урдаль приехал на стройку на свой страх и риск. Да и мотив неубедительный. Ссора с Джесси произошла с неделю назад, а может, и раньше. Убить под влиянием минуты — это одно, но зачем ждать так долго? Чего Урдаль добился бы долгим ожиданием?
— Возможности отомстить. А может, они снова сцепились уже в доме?
— Не успели бы. Человек на записи с камеры направляется в дом всего за несколько минут до нашего появления. Урдаль — это интересно, но есть и другие столь же вероятные подозреваемые.
— Например?
— Например, Софи Врам. Она разругалась с Джесси всего за несколько часов до гибели последней. На покрышках ее машины — песок. К тому же в прошлом у Софи уже имеется загадочное падение человека с высоты. Полагаю, вам известна эта история.
— Про ее мужа? Да это было двадцать лет назад. Макс ужрался в сопли и навернулся с сеновала.
— Джесси была пьяна и упала с площадки верхнего этажа.
Эспинг с сомнением покачала головой.
— Я знаю Софи с детства. Песок она могла подцепить на скаковой
- Уродливая правда - Эл. Си. Норт - Детектив / Триллер
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- 25-й кадр - Стив Аллен - Детектив