Читать интересную книгу Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
стороны, Винстон подозревал, что собака принадлежит женщине за прилавком; к своему собственному удивлению, он бодро и громче, чем следовало, произнес:

— Хорошая собачка! Погладить тебя?

Колли апатично взглянула на него и, тяжело вздохнув, так же медленно удалилась обратно.

Женщина поставила перед Винстоном поднос.

— Капучино и булочка с сыром и ветчиной. Держу кулаки за то, что вы одобрите кофе. Миндальное печенье — комплимент от заведения. А на Боба не обращайте внимания, он подходит только к постоянным посетителям. — И она кивнула вслед собаке.

— Так я, значит, стану постоянным посетителем.

— Надеюсь! — Женщина подмигнула Винстону и вернулась на кухню. Винстон проводил ее взглядом. Без сомнения, она флиртовала. Может, оставить ей свой телефон? Или попросить у нее номер? Как же плохо ему даются такие вещи. К тому же женщина значительно моложе его самого…

Размышления Винстона прервало появление Эспинг — та вошла в дверь, одетая, по обыкновению, так, будто только что из конюшни.

Боб, размахивая хвостом, бросился ей навстречу и подставил живот. Пес явно был безмерно счастлив появлению Эспинг.

— Привет, Боб. А кто у нас хороший мальчик?

Потом Эспинг заметила Винстона и распрямилась.

— А, вы уже здесь. Эл-Йо видели?

Винстон покачал головой.

— Он что, должен прийти?

— Эта встреча — его идея. Вы же читали «Симбрисхамнсбладет»?

Эспинг вытащила из стойки у двери газету и положила перед Винстоном.

«Смерть звездного риелтора — убийство?» — вопрошал заголовок. Винстон пробежал подводку глазами.

«Полиция по-прежнему хранит в тайне подробности расследования, связанного с гибелью человека, имевшей место в минувшее воскресенье в Йислёвсстранде. Однако “Симбрисхамнсбладет” удалось выяснить, что в расследовании принимает участие один из самых известных в стране следователей по уголовным делам, Петер Винстон из Комиссии по расследованию убийств».

Остальную статью, довольно длинную, Винстон читать не стал.

— Корреспонденты вечерних газет обложили участок со всех сторон, поэтому Эл-Йо предложил встретиться здесь, — сказала Эспинг.

Винстон что-то задумчиво промычал. Если его имя попадет еще и в вечерние газеты, начальник стокгольмского управления точно взбесится.

Эспинг постучала пальцем по фотографии, сопровождавшей статью: у Винстона, сидевшего в машине, было лицо человека, которого застали врасплох.

— Надо отдать Юнне должное — она мастер подстерегать добычу. У вас такой вид, будто вы только что проснулись.

В ответ ей раздалось нечленораздельное ворчание.

Дверь снова открылась, и вошел Эл-Йо — в солнечных очках, черно-желтая кепка с цифрами 833 глубоко надвинута на лоб.

Начальник участка встревоженно огляделся, прокрался к столику и снял очки.

— Телефон звонит не переставая. Журналисты налетели, как шершни.

Он вытащил белый носовой платок, сдвинул кепку повыше и вытер потный лоб. Словно в подтверждение его слов, телефон запел «Be my baby».

Пока Эл-Йо пытался сбросить звонок, Винстон попробовал капучино. Кофе был на удивление хорош. Зерна обжарены ровно так, как надо; крепкая пенка; молоко горячее, но не обжигает.

Винстон взглянул в сторону прилавка, встретился глазами с женщиной и поднял чашку, за что был награжден еще одной ослепительной улыбкой.

Эспинг заметила его жест.

— Это что сейчас было? — спросила она, проследив за его взглядом.

— Просто поблагодарил за кофе.

— А-а, — улыбнулась она. — Фелисия с вами флиртует? Или вы с ней?

Винстон с довольным видом ухмыльнулся.

— Уже познакомились? — Эспинг махнула красавице, и та подошла.

— Петер Винстон, — объявила Эспинг, — это Фелисия Одуйя. Владелица кафе «У Фелисии». — Она сделала короткую паузу, переглянулась с Фелисией и взяла ее за руку. — А еще — моя девушка.

Винстон поперхнулся кофе.

— Очень приятно, — пробормотал он, приходя в себя после мучительного недоразумения.

— Взаимно. Я про вас много слышала. Туве ни о ком другом и не говорит. Я уже почти ревную.

Эл-Йо наконец справился с телефоном, зато явно пропустил короткий разговор Винстона и Фелисии.

— Спасибо, Фелисия, но я ничего не буду, — сказал он. — Времени нет.

Фелисия вернулась за кассу, и Винстон решил впредь не смотреть в ее сторону.

— Статья в «Симбрисхамнсбладет» — это прямо несчастье, тут, я думаю, мы единодушны, — вздохнул начальник участка. — Столько ненужного внимания!

Эл-Йо в последний раз промокнул лоб и убрал платок.

— Ну как, продвигается расследование? Сможем мы расхлебать эту кашу поскорее, чтобы все снова стало как раньше?

Эспинг изложила ему содержание вчерашних разговоров с Маргит Дюбблинг, Шёхольмами и Софи Врам.

— Значит, некоторые люди недолюбливали Джесси Андерсон, — подытожил Эл-Йо. — Но это же не доказывает, что ее убили? Что говорят эксперты?

— Сегодня ждем отчет. И протокол вскрытия тоже, — ответила Эспинг.

— Но пока ничто не указывает на то, что это не несчастный случай?

— Пока у нас есть, как мы уже говорили, бокал из-под шампанского, а также тот факт, что Джесси падала с ускорением, а это указывает на то, что ее толкнули.

— Указывает, а не доказывает, — заметил Эл-Йо.

— К тому же некоторые свидетели странно ведут себя, — продолжила Эспинг. — Софи Врам и Элин Сиденвалль во время первого допроса умолчали каждая о своей ссоре с Джесси. Мудиги явно нервничают. У Шёхольмов и Маргит Дюбблинг имелись веские мотивы, к тому же они живут недалеко от виллы, предназначенной для показа. Да еще этот загадочный Николовиус и его послания…

— Спасибо, Туве, достаточно. — Эл-Йо вскинул руку.

Эспинг закрыла рот, и начальник участка повернулся к Винстону.

— Петер, я обратился к вам за помощью того ради, чтобы вы помогли нам как можно быстрее покончить с этой неприятной историей. Чтобы мы смогли избежать ненужного внимания и диких предположений.

— Понимаю, — дипломатично ответил Винстон. — Но, как я говорил вчера, ничто не должно остаться без внимания. Вы же не хотите, чтоб потом кто-нибудь критиковал ход расследования?

— Нет, конечно, — сдался Эл-Йо. — Но, боюсь, мы впустую растрачиваем ресурсы и к тому же без нужды будоражим людей.

Эспинг не знала, что и думать. Она снова, как во время разговора в участке, не могла взять в толк, почему шеф так противится расследованию. Прошло всего несколько дней, никаких особенных ресурсов в это дело закачать еще не успели. Да и Винстон вряд ли получает зарплату в полиции Симрисхамна. К тому же она была убеждена: Эл-Йо ошибается. Андерсон убили.

— Еще что-нибудь? — Эл-Йо посмотрел на часы. — Туве, ты говорила, что хочешь еще о чем-то рассказать?

— Вчера всплыла одна странная деталь, — заговорила Эспинг, закрывая крышку ноутбука. — Проекту Йислёвсстранд сильно не хватало денег. Еще несколько месяцев, и вся стройка пошла бы с молотка. Но благодаря внезапному притоку средств Джесси удалось и заткнуть самые страшные дыры, и купить скульптуру.

— Откуда взялись деньги? — спросил Винстон.

— Со счета подставной фирмы на Кипре. К сожалению, отследить происхождение денег подробнее не удалось. Но регистрация фирмы на Кипре — это обычный способ замутить воду.

Последнее Эспинг почерпнула из документального сериала на Нетфликсе, однако

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 75
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт.
Книги, аналогичгные Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - Андерс де ла Мотт

Оставить комментарий