меня и дало надежду, что все закончится хорошо.
Хоть для кого-то.
Западный лес встретил нас напряженной тишиной, прерываемой одиночными криками птиц, шелестом веток и приглушенным стуком копыт наших лошадей о мокрую от росы траву. Вар снарядил мне в сопровождение целое войско – тридцать хорошо обученных воинов внимательно посматривали по сторонам, держа оружие наготове. Над нашими головами смыкались вершины вековых деревьев, и в просветы их крон робко заглядывало солнце. Его лучи не грели, но разгоняли атмосферу не прирученной человеком природы. Казалось, что лес живой, и он совсем не рад нас видеть.
– Ваше Величество, вы знаете, куда направляетесь? – спросил Вар, ехавший справа от меня. Он поднял глаза к небу и с подозрением посмотрел на испуганно взмывшую ввысь стайку птиц.
– В центр леса, – ответила я и покосилась на молчаливого Рока, закутанного в черный плащ с ног до головы. – Те, кого мы ищем, выйдут к нам сами.
Именно этими словами ободрил меня муж перед началом нашей поездки. И я, повторив их, почувствовала себя увереннее.
– Как скажете, Ваше Величество. – Вар кивнул и подстегнул коня, пуская его чуть вперед.
– Думаете, нам еще долго придется здесь плутать? – негромко спросила я у Рока, по-прежнему державшегося по левую руку от меня.
– Сложно сказать, – меланхолично ответил он. – Впрочем, что-то мне подсказывает, что ожидание не будет изматывающим.
Я вздохнула и вновь посмотрела вперед. Там, уверенно держась в седле, в самой главе нашей процессии двигался Ник. Периодически он возвращался ко мне убедиться, что все в порядке, а затем снова уносился вперед. Будучи опытным охотником и следопытом, он сейчас уверенно вел наш отряд.
Мы были в пути уже несколько часов, и усталость понемногу давала о себе знать. Я в очередной раз мысленно прокляла женскую моду. На мне было дорожное платье, но даже оно сковывало движения и не позволяло дышать полной грудью. Ерзая в дамском седле, я молила богов сжалиться и поспособствовать нужной мне встрече. Мимолетно же подумывала о том, что мир слишком жесток к женщинам. Вот, скажем, что дурного в мужском костюме на девушке?
Увлекшись этой крамольной мыслью, я перестала бороться с подкрадывающимся сном и задремала под равномерный убаюкивающий шаг лошади. Разбудило меня громкое испуганное ржание, которое издает хорошо обученный конь, когда неожиданно сталкивается с препятствием и встает на дыбы. Ему вторил мужской крик, перемежающийся руганью.
Я распахнула глаза и заморгала.
– Как я и говорил, – с легкой иронией сказал Рок, кивая куда-то вперед, – ожидание не было изматывающим.
Я посмотрела туда, куда он указывал. Воины столпились, и среди многочисленных мужских спин и лошадиных крупов я мало что могла разглядеть. Подхлестнув своего коня, я выехала вперед. Рок последовал моему примеру.
Рядом с восседающим на горячем жеребце Варом стояла пожилая женщина. Она смотрела на советника снизу вверх, но взгляд ее был настолько надменен, что казалось, будто это она сидит на коне и свысока взирает на моего подручного.
Вар был в гневе, но чувствовалось, что кричит он больше от неожиданности, чем от желания унизить.
– Ума лишилась, старуха? Зачем кидаешься под копыта лошади?! Смерти ищешь?
– Зачем ее искать, – пожала плечами та. – Я знаю час, когда она придет за мной.
Она вдруг повела носом, как собака, и резко обернулась в нашу с Роком сторону. Взгляд ее выцветших с возрастом глаз был пуст, как это бывает у слепых, но я знала, что старуха видит мир четко и ярко. Другое зрение, недоступное обычным людям, вело ее лучше любого поводыря.
Язык присох к гортани. Как и тогда, у реки, на поединке Света и Воина, я почувствовала на себе изучающий взгляд. Душа будто бы откликнулась на него, и я поняла, ясно и мгновенно, что передо мной тот, кого я искала, – человек с даром.
Женщина тоже молчала. Казалось, она всматривается в пустоту, но я знала: старуха изучает мое лицо, ища в нем что-то. За моей спиной кашлянул Рок, и я очнулась от размышлений, затягивающих меня, словно омут.
– Вар, довольно! – Я подняла руку и оборвала советника. Тот удивленно замолчал, и я обратилась к случайно (возможно, не так уж случайно) встреченной путнице: – Меня зовут Кара, и я королева Тринадцати кланов. – Я сказала это обыденно, просто чтобы представиться. Впрочем, внутри меня росла уверенность: старуха и без моих слов знала, с кем столкнулась. – Я приношу извинения за вторжение.
– Да уж, – пробормотала она. – Извинения лишними не будут…
– Мы можем поговорить? Мне бы хотелось… обсудить кое-что. – Мой голос звенел от напряжения. Почему-то мне вдруг показалось, что старуха, замотанная в шерстяную, местами облезлую накидку коричневого цвета, рассмеется и продолжит путь, оставив меня ни с чем.
Я представила это так детально, что застыла, с тревогой всматриваясь в наполненную растениями корзину, которую пожилая путница держала в руках. В охапке этого травяного разнообразия я узнала только одуванчик и фиалку.
– Отказать бы вам, Ваше Величество, – проскрежетала старуха, крутя в пальцах листочек фиалки. Я покачала головой, заметив, как Ник держит наготове оружие, будто вот-вот придется пустить его в ход. – Да только вы же настойчивая, вас мой отказ не остановит. – Пойдемте, – решительно сказала она и неожиданно резво для своего возраста зашагала в сторону небольшой полянки.
Я спешилась, сделала знак оставаться на своих местах, проигнорировала протесты Ника и тоже направилась на полянку. Несмотря на начало весны, трава здесь уже была высокой и сочной. Я задумчиво коснулась цветка, названия которого не знала.
– Как ваше имя?
– Карма, Ваше Величество.
Такое имя я встречала впервые. Слово чуждое, незнакомое мне. Я промолчала, но мое удивление не осталось незамеченным.
– Да, Ваше Величество, – рассмеялась Карма хриплым и лающим смехом, – всего одна буква, а смысл у имени совсем иной. Забавно, правда?
– Возможно, – уклончиво ответила я. Мне хотелось узнать, в чем заключается ее талант, но вместо этого я спросила другое: – Я ищу людей – таких же, как и мы. Тех, кто обладает даром.
– Знаю, – сварливо перебила меня Карма и поправила платок на седых волосах. – Я бы предостерегла вас, Ваше Величество, да только бесполезно. Кровь все равно прольется.
– Простите? – Я, заледенев, смотрела в бесцветные глаза Кармы. Цветок выпал из моих рук и бесшумно приземлился на траву. Его лепестки разлетелись в разные стороны.
– Глупость вы задумали, Ваше Величество, да еще и опасную. Я знаю, вы хотите добра, но лучше бы оставить все как есть.
– Почему?
– Думаете, такие, как мы, зря уходят в леса? Вот вы и ваш муж остались, и что хорошего из этого вышло?
– А что плохого? – спросила я, поджимая губы. Слова Кармы вызвали неприязнь и желание спорить.
– Увидите, – фыркнула она. – Сами все увидите.
– Я не понимаю…
– Оставим это, – вдруг устало произнесла Карма. Она как будто осунулась. – Я скажу, что зря вы, Ваше Величество, хотите вмешать нас в дела власти. Дар – это