Впервые: НП, 1940.
Сюжет и образы стихотворения связаны с картиной В. И. Сурикова «Покорение Сибири Ермаком» (1895).
Пищаль – старинное тяжелое ружье.
Моряна – ветер с моря.
«Сутконогих табун кобылиц…»*
Впервые: НП, 1940.
Ср. в стихотворении в прозе «Простая повесть» (1907–1908): «Ноги, как дни и ночи суток, меняют свое положение».
«Я славлю лёт его насилий…»*
Впервые: НП, 1940.
Стерх – белый журавль.
«Я забывал тебя во всяком взоре…»*
Впервые: НП, 1940. Строки 13–16 с небольшими изменениями входят в пьесу «Снежимочка» (1908) и декларацию «Курган Святогора» (1908).
Весь – см с. 456.
«В высь весь вас звала…»*
Впервые: НП, 1940. Раннюю редакцию 1908 г. (впервые: Литературное обозрение. 1988. № 8) см. на с. 409.
Весь – см. с. 456.
К ранней редакции:
Наслег обл. – ночлег.
Луд (луда) имеет несколько значений: др. – рус. глупость, безумие; оболочка, блеск, белизна; обл. морок, отвод глаз, обман.
Мноеволосый – неологизм от мнить и волосы; ср. с. 475
«Гроб…»*
Впервые НП, 1940.
«Небес хребты…»*
Впервые: НХ, VIII, 1928, в качестве трех отдельных стихотворений.
«Из мешка…»*
Впервые: НП, 1940.
«И песнь очеретянок…»*
Впервые: СП, II, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Очеретянка – камышовый воробей.
Светля – неологизм: лампа.
«Осенний ветр листья греб…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Печальные белые лели…»*
Впервые: СП, II, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ)
Лель – см с. 457.
Ляля – см. с. 518.
Ср. в письме матери 28 ноября 1908 г.: «Петербург действует как добрый сквозняк и все выстуживает. Заморожены и мои славянские чувства».
Казак*
Впервые СП, II, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Тук – см. с. 471; здесь, земля.
«Ты была на шумком сборище…»*
Впервые: СП, II, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Равнец! скажи, зачем борель…»*
Впервые: СП, II, 1930, не полностью Печатается по рукописи (РГАЛИ). Стихотворение недоработано, поэтому чтение ряда строк и общая композиция предположительны. После строки 20 зачеркнуто.
Где русская мирель?Отнята нежная свирель.К устам прислонена борель.И вот – поет морель.Ах, люди! какую чашу вы разбили,Какой любви отняли крылья!
Тематически к стихотворению в рукописи примыкают следующие отрывки:
Россия, бедная Россия!Тысячелетний гордый сон!Рассеял дерзкою рассеейТот, кто не хочет быть как сын.
Ясновеют пасти.Любо смерть, как телицу, пасти.Гулко наземь пасти.Эти истины давно я постиг.
Здесь же имеются словотворческие пояснения Хлебникова: «буймо – инстинкт», «взорваль – бомба».
В стихотворении речь идет об одном из начальных событий первой русской революции – убийстве московского генерал-губернатора великого князя Сергея Александровича 4 февраля 1905 г. на Сенатской площади в Кремле членом боевой организации партии социалистов-революционеров И. П. Каляевым, в том же году повешенным. Ср. стихотворение «И есть ли что мечей поюнней?» (1908, 1913) и поэму «Немотичей и немичей…» (1908, 1910).
Засулич В. И. (1849–1919) – русская революционерка, в 1878 г покушалась на жизнь петербургского градоначальника Ф. Ф. Трепова, с 1903 г. член РСДРП (меньшевиков).
Голкий – см. с. 469.
Игорь (? – 945) – великий князь Киевский, во время сбора дани убитый древлянами, привязавшими его к согнутым деревьям, которые разорвали его тело.
«И есть ли что мечей поюнней?..»*
Впервые: Тэ ли лэ, 1914.
Две начальные строки входят в драматическую поэму «Внучка Малуши» (1909). Ср. стихотворение «Равнец! скажи, зачем борель…» (1908) и поэму «Немотичей и немичей…» (1908, 1910).
Выйный – от выя арх. – шея.
«Ноне я, как все…»*
Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Первая редакция, находящаяся на том же листе, печатается впервые на с. 410. Рядом с текстом стихотворения записано: «Пророк».
Кий – палка, посох, шест; в старину применялось наказание «киями».
«Бежит, бежит ко мне мой песнемордый зверь…»*
Впервые: СП, II, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«На площади старого града…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Чорная рада южнорус. – народное собрание, сходка. Ср. название романа П. А. Кулиша «Черная рада, хроника 1663 года» (1857).
«Как стоги на вечерних гумнах…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Братья, довольно быть вялыми струнами!..»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
«Пренебрегли для мнимых благ…»*
Впервые: СП, II, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
«Но кто он, око темноты?..»*
Впервые: СП, И, 1930. Печатается по рукописи (РГАЛИ)
Веса арх – ведома, известна.
«Всё озаря…»*
Впервые: СП, И, 1930, без двух начальных строк. Печатается по рукописи (РГАЛИ).
Вой арх. – воины.
«Небо в блистаньях левеет…»*
Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).
Мноерукий – неологизм от мнить и руки. Ср. с. 472.
«Когда казак с высокой вышки…»*
Впервые: Литературная газета. 1932. 29 июня. Ср. воззвание «Славяне!..» (октябрь 1908) и декларацию «Курган Святогора» (1908).
Боевая*
Впервые: Изборник, 1914. В черновой рукописи 1907 г. стихотворение озаглавлено «Песнь Славянская» (РГАЛИ). Первый вариант 1908 г., печатающийся впервые по рукописи (РГАЛИ), см. на с. 411.
Ср. воззвание «Славяне!..» (октябрь 1908).
Посолонь – по ходу солнца, с востока на запад.
Скифское*
Впервые: Творения, 1986. Первоначальное название: «Подруга». Седьмая строфа (по нумерации рукописи) зачеркнута:
Его плечо высоко,Ее нога упруга,Им не страшна осока,Их не остановит куга.
Послано в письме В. В. Каменскому 10 января 1909 г. из Святошино, под Киевом, в Петербург вместе со стихотворением «Крымское» (1908) и декларацией «Курган Святогора» (1908); см. с. 467.
Черновые наброски – НХ, XXIV, 1933. Ранняя редакция (впервые – СП, II, 1930, без названия и не полностью) печатается по рукописи (РГАЛИ) на с. 412.
Гуня др. – рус. – верхняя меховая или шерстяная одежда.
Ковы – см. с. 456.
Голкий – см. с. 469.
Куга обл. – осока, тростник.
«Кому сказатеньки…»*
Впервые: Пощечина общественному вкусу, 1913, в подборке «Конь Пржевальского», ор. № 14.
Топило – топкое место, болото.
«Бобэоби пелись губы…»*
Впервые: Пощечина общественному вкусу, 1913, в подборке «Конь Пржевальского», ор. № 13.
В письме В. В. Каменскому 8 августа 1909 г. из Святошино, под Киевом, в Пермь Хлебников среди своих «красок и открытий» называл «живописание звуком», несомненно имея в виду это стихотворение. Его же вместе со стихотворениями «Кузнечик» и «Заклятие смехом» в литературной автобиографии «Свояси» (1919) он относил к важнейшим из своих малых произведений.
В заметках начала 1922 г., в связи с докладом искусствоведа А. К. Топоркова, он писал: «Еще Малларме и Бодлер говорили о звуковых соответствиях слова и глаза, слуховых видениях и звуках, у которых есть словарь. <…> Б имеет ярко-красный цвет, а потому губы – бобеоби; вееоми – синий, и потому глаза синие; пиээо – черное. Не удивительно, что Топорков недоуменно смеялся, не читая этого, останавливался и смотрел на стихи, как дикий кавказский осел на паровоз, не понимая его смысла и значения». (Здесь следует иметь в виду знаменитый сонет А. Рембо «Гласные», в котором развернута мысль Ш. Бодлера о «соответствиях» между звуками и цветами. См. статью П. Н. Краснова «Что такое декаденты? Сочинения М. Метерлинка и С. Малларме» – «Труд. Вестник литературы и науки». СПб. 1893. № 9.) Тогда же, 12 января 1922 г., Хлебников вписал в альбом Н. Н. Минаева (РГАЛИ) текст этого стихотворения, с небольшими изменениями и без строк 4–5.