Читать интересную книгу Том 1. Стихотворения 1904-1916 - Велимир Хлебников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53

Впервые: Первый журнал русских футуристов, 1914. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

Это и следующих два стихотворения связаны со словотворческими разработками корней жен и муж.

«Мужуния и мужуния…»*

Впервые: Первый журнал русских футуристов, 1914. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

Ср. концовку стихотворения «Сегодня строгою боярыней Бориса Годунова…» (1916).

«Замужница с замужницей…»*

Впервые: НХ, III, 1928. Печатается по рукописи (РГАЛИ)

«Россия забыла напитки…»*

Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

«Тебя пою, мой синий сон…»*

Впервые: Требник троих, 1913. Печатается по рукописи (РГАЛИ). Первую редакцию «Гонщик саней…» (впервые: НП, 1940) см. на с. 395.

«Землявых туманов умчался собор…»*

Впервые: НП, 1940, не полностью. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

«Неголь сладко-нежной сказки…»*

Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

«Зоры-позоры. Рыды-навзрыды…»*

Впервые: Требник троих, 1913, строки 1–3. Полностью: НХ, VII, 1928. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

«За болонью явлений…»*

Впервые: Творения, 1914.

Облонь др. – рус. – оболочка, внешняя сторона.

«Чайка доли иной…»*

Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).

Купава – водяное растение, кувшинка.

«Мирожки делал Бог…»*

Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).

Вера – видимо, сестра поэта Вера Владимировна Хлебникова (1891–1941).

«Поводырем в пустыне грезной…»*

Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).

Прамень см. с. 465.

«Моют, моют валуны…»*

Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ).

«Вырей свирелию воды манит…»*

Печатается впервые по рукописи (РГАЛИ)

Вырей – здесь использованы два значения, южн., укр. – сказочные теплые страны, куда улетают птицы; сев., обл. – колдун, знахарь, ворожея. По толкованию Хлебникова, сопровождающему стихотворение – «Воронкообразное представление о смерти. Юг и воронка, куда все стремится. Омуты птиц, тяга в неизвестное, воронка из явного в тайное». Ср. авторское примеч. к стихотворению «Крымское» (1908).

Ворога в ладьях украшенных… – В древности многие народы, в том числе скандинавы и славяне, хоронили покойников в ладьях.

«В пору, когда в вырей…»*

Впервые: Творения, 1914.

Вырей – см. выше.

«Времыши – камыши…»*

Впервые: Требник троих, 1913. Две ранние редакции (1907), публикуемые впервые по рукописи (РГАЛИ), см. на с. 397.

К первой редакции.

Веретыще (вретище) церк. – слав – одежда, в особенности траурное платье.

«Умночий и рабочий – два дружные крыла…»*

Впервые: НП, 1940. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

Вила – в южнославянской мифологии дух гор и водных источников, крылатая дева с распущенными волосами, обладавшая пророческим даром. Ср. поэмы «Вила и леший» (1912), «Лесная тоска» (1919).

Временель*

Впервые Творения, 1914.

Мы – Хлебников связывал местоимение мы с существительным мир.

Нийний – неологизм, вероятно, от имени западнославянского божества подземного мира Ния.

«Умночий сияний межзвездных…»*

Впервые в статье Р. В. Дуганова «Рисунки Хлебникова» (Панорама искусств, № 10. М., 1987). Печатается по рукописи (РГАЛИ)

«Домирное дебло…»*

Впервые: Записная книжка, 1925.

Дебло серб. – хорв. – ствол. Ср. в словотворческих разработках, «дебязь, деблязь – дух дебла»; «<дух> браги – брагязь»; «бражог – хаос».

«Праматый вар метает стрелы…»*

Впервые: Записная книжка, 1925.

Вар др. – рус. – жар, тепло

«Кто в славобе чародей…»*

Впервые: Записная книжка, 1925.

«Видязь видений безликих…»*

Впервые: Творения, 1914, под названием «Игралие».

Мбкошь (Мокбша) – в восточнославянской мифологии женское божество, связанное со стихией воды и прядением, близкое к греческим мойрам и германским норнам, прядущим нить судьбы.

«Людоши плескошь глухая…»*

Впервые: Творения, 1914.

«Я любоч, любимый любаной…»*

Впервые: Хлебниковские чтения, 1991. Печатается по рукописи (РГАЛИ)

Стихотворение представляет собой первоначальный текст «симфонии „Любь“», по определению Хлебникова, на который в рукописи наслоились дальнейшие разработки от корня люб (более 500 словообразований), оставшиеся не оформленными в цельное произведение; под ошибочным названием «Любхо» они были напечатаны Д. Д. Бурлюком в сб. «Дохлая луна», 1913. Об этом также неточно вспоминал В. В. Маяковский в некрологе «В. В. Хлебников» (1922): «Какое убожество по сравнению с ним у Бальмонта, пытавшегося также построить стих на одном слове «любить»:

Любите, любите, любите, любите,Безумно любите, любите любовь и т. д.

Тавтология. Убожество слова. И это для сложнейших определений любви! Однажды Хлебников сдал в печать шесть страниц производных от корня «люб». Напечатать нельзя было, т. к. в провинциальной типографии не хватило «Л» (Маяковский В В. Полн. собр. соч Т. 12. С. 25–26). К словотворческой теме любь Хлебников неоднократно возвращался в 1907–1908 гг, но законченного воплощения она не получила. Ср. три редакции стихотворения «Заклятие смехом».

«Неголи легких дум…»*

Впервые: Изборник, 1914, где стихотворение датировано: 1907 г. Судя по сохранившимся рукописям (РГАЛИ), здесь соединены и переработаны 15 отдельных стихотворений, отрывков и набросков, связанных со словотворческой темой нега – неголь (в значении невещественного, мнимого существования). Первоначальные варианты некоторых отрывков печатались в «Требнике троих», 1913; «Творениях», 1914 и НХ, VII, 1928.

Вир – водоворт, омут.

Мара – наваждение, греза, мечта

Ковы др. – рус. – обольщение.

Майна – от маять – томить, мучить.

Сумный укр. – печальный, сумрачный.

Навий др. – рус. – от нав – мертвец, покойник.

«Зазовь…»*

Впервые: Садок судей II, 1913. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

«Помирал морень, моримый морицей…»*

Впервые: Садок судей II, 1913. Печатается по рукописи (РГАЛИ).

«Мы чаруемся и чураемся…»*

Впервые: Изборник, 1914.

«Грезирой из камня немот…»*

Впервые: Творения, 1914.

Здесь, как и в стихотворении «Неголи легких дум…», соединены переработанные отрывки 1907 – начала 1908 г. Ср. «Жар-бог! Жар-бог!..», «Единотствуя в скачебной паре…» (Творения, 1914).

Купава – см. с. 460.

Черный любирь*

Впервые Дохлая луна, 1913.

Мотри просторен. – смотри

Куманка-заманка – возможно, ягода куманика, ежевика.

«Стая ласточек воздушных…»*

Впервые: Требник троих, 1913

«Мне спойте про девушек чистых…»*

Впервые: Требник троих, 1913.

«От Косова я – дружины свой бег…»*

Впервые: Требник троих, 1913.

Косово – Косово поле, где 15 июля 1389 г. сербско-боснийские войска во главе с князем Лазарем потерпели поражение от армии турецкого султана Мурада I.

Грюнвальд – деревня в Восточной Пруссии, близ которой 15 июля 1410 г. войска Тевтонского ордена были разбиты польско-литовско-русской армией под командованием великого князя Литовского и короля Польского Владислава II Ягелло.

В статье «О расширении пределов русской словесности» (1913), отмечая «некоторую узость ее очертаний», Хлебников писал: «Великий рубеж 14 и 15 века, где собрались вместе Куликовская, Косовская и Грюнвальдская битвы, совсем не известен ей и ждет своего Пржевальского».

«Вон черная роща и жертвенный камень…»*

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Том 1. Стихотворения 1904-1916 - Велимир Хлебников.

Оставить комментарий