слишком сосредоточена на том, чтобы не разбиться насмерть, чтобы думать о том, почему она так отреагировала.
– Кажется. Гравитация. Касается. Только. Одного. Из. Нас, – тяжело дыша, произнесла она.
Шен откинул голову назад и рассмеялся:
– Ты не первая ведьма, которая завидует моим навыкам скалолазания. Рен всегда… – при этих словах его глаза расширились, и он резко закрыл рот.
«Рен». Снова это имя. Роза была уверена, что он упоминал его, пока они были в пещерах. Но почему он начинал так нервничать?
– Рен – твоя возлюбленная? – поддразнила она.
– Ни за что, – Шен скорчил гримасу. – Рен – моя лучшая подруга. Только и всего.
– Рен и Шен, – задумчиво произнесла Роза. – Какая забавная маленькая рифмовка.
– О, она намного забавнее, чем ты думаешь, – пробормотал он перед тем, как вновь обратить внимание на скалу.
Роза уже собиралась упрекнуть его за скрытность, когда порыв ветра поднялся, разметав морскую пену по ее щекам и бросив волосы ей в глаза. Ее плащ перекрутился, застежка прижалась к горлу. Она откинулась назад, потеряв равновесие.
– Шен, плащ!
Шен в мгновение ока оказался позади нее, положил руки по обе стороны от нее и прижал девушку к скалам телом. Он положил голову ей на плечо, его теплое дыхание коснулось ее уха.
– Не двигайся, хорошо?
Роза зажмурилась.
Одной рукой он ловко расстегнул плащ и отбросил его, но Роза не осмелилась посмотреть, куда он упал. Теперь она чувствовала себя непристойно обнаженной, прилипшей к краю скалы, практически оседлав веревку в одной ночной рубашке, когда ветер клубился вокруг нее, угрожая сорвать ее.
Она не поняла, что заставило ее дрожать: отсутствие тепла или близость тела Шена.
– Сколько еще? Я все еще стараюсь не смотреть.
– Полпути.
– То же самое ты сказал и в прошлый раз.
– Что ж, на этот раз я не вру. Я переживал, что, если бы сказал тебе правду в прошлый раз, ты сразу же поднялась бы наверх.
– Нам правда осталась половина?
Шен прижался щекой к скале, чтобы она могла видеть его, не поворачивая головы.
– Обещаю.
– Ты продолжаешь обещать мне, бандит. Не самая лучшая идея нарушить обещания, данные принцессе.
– Я всегда держу обещания! – Его пристальный взгляд задержался на ней, пока ветер не налетел с яростным воем.
Роза вцепилась в веревку.
– Шаг за шагом, – спокойно сказал он, – ты сможешь.
Она прищурилась:
– Почему ты внезапно стал так добр ко мне?
– Потому что прямо сейчас я нужен тебе, – Шен медленно и лениво улыбнулся, – и мне нравится это.
– Ты самый несносный человек, которого я когда-либо встречала.
– Я еще и тот человек, который спустит тебя с этих скал целой и невредимой.
Роза сдержала улыбку.
– Тсс. Дай мне сосредоточиться.
Ощущая вкус морских водорослей на языке, подгоняемая ветром, пощипывающим щеки, Роза продолжила свой медленный спуск. Ее руки болели, мышцы ног кричали, она умирала от голода, но внутри ее разгорался странный огонь, побуждающий ее идти вперед, внушающий ей не сдаваться. Шен сопровождал ее на каждом шагу, помогая преодолевать крутые участки скал и защищая от сильных ветров.
У подножия Шепчущего Ветра скала превратилась в строй крутых хребтов. Прижавшись всем телом к камню и ступая медленно и осторожно, Роза обнаружила, что может отпустить лестницу и идти.
Через некоторое время странное жужжание наполнило воздух.
Она резко повернула голову:
– Откуда этот звук? Скала движется?
Шен позади нее усмехнулся:
– Пески движутся, но эти скалы – кости Эаны. Даже ветер не может сдвинуть их. – Он махнул в сторону скалистого плато. – Звук, который ты слышишь, исходит от пчел Орты. Они строят свои ульи на склоне утеса.
Роза изумленно уставилась туда, куда показывал Шен. В Анадоне тоже были ульи, но деревянные и аккуратные, надежно спрятанные в конюшнях у сада. Королевские пчеловоды носили шляпы и сетки, когда подходили близко, но здесь были сотни ульев, просто свисающих со скалы.
– Нас ужалят!
Шен придержал Розу рукой, как будто боялся, что она от ужаса прыгнет со скалы.
– Они не будут беспокоить тебя, если ты не побеспокоишь их, принцесса. В этом смысле они немного похожи на ведьм.
Роза кинула на него испепеляющий взгляд, прежде чем собраться с духом и медленно двинуться дальше. Она зашла так далеко не для того, чтобы сейчас потерпеть неудачу.
Вскоре скалы выровнялись, и звук разбивающихся волн стал оглушительным.
Роза осмелилась посмотреть.
Орта разворачивалась под ней, потрепанная ветром и сияющая в лучах заходящего солнца.
Бухта была изогнутой и золотистой. Там стояло около сотни замысловатых деревянных хижин, прилепившихся к краю утеса, совсем как ульи, в то время как другие были разбросаны вдоль скалистых полуостровов, которые вытягивались, как пальцы, в пенистые волны. Мужчины и женщины сновали между рыбацкими лодками, вытаскивая сети из моря. Дети играли на пляже.
Ветер донес смех до Розы, но облегчение, которое она почувствовала, достигнув подножия скал, испарилось, как только она вспомнила, кто находился перед ними.
Ведьмы.
Чего они хотели от нее? Зачем они послали за ней? Она сглотнула.
– Шен, можешь пообещать мне кое-что еще?
Шен отряхнул руки:
– Зависит от того, чего ты хочешь.
– Не оставляй меня наедине с ведьмами.
Он повернулся к Розе, и она была поражена мягкостью в его глазах.
– Ты уже провела несколько дней наедине с ведьмаком, помнишь?
– И посмотри, куда это привело меня.
Его улыбка стала шире.
– К величайшему приключению в твоей жизни? – Роза не улыбнулась в ответ, и он стал серьезным. – Обещаю, что тебе не причинят вреда, и я намерен сдержать это обещание. Ты можешь доверять мне.
Он опустил ее на песок, и Роза обнаружила, что крепко вцепилась в него. Она не хотела отпускать Шена. Человек, которого она боялась больше всего на свете всего два дня назад, стал ее якорем в этом огромном