Читать интересную книгу Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
носа из комнаты не показывала до самого отъезда.

Я закатила глаза – да что же это за невезение-то такое, второй раз за день! И угораздило же Дебби и Криса закончить вечер как раз тогда, когда мы с лордом Крейгом вышли из библиотеки!

Голоса приближались, так что времени на раздумья не было. Вцепившись в запястье капитана, уже готовившегося шагнуть вперед и выдать наше присутствие, я потащила его за собой и почти силой затолкнула за ближайшую портьеру. Следом юркнула сама. У окна было тесно, так что пришлось прижаться к лорду Крейгу всем телом. И еще рот ему рукой заткнуть – для верности.

Как раз вовремя – открылась ведущая в холл дверь. Три пары каблучков защелкали по паркету.

– Когда я заговорила о полковнике, – проговорила Фиби, не подозревающая о нашем присутствии, – Блэкторн аж позеленела от злости. Она всегда такая, стоит только кому-то упомянуть ее ненаглядного папочку. Хотя весь Олберри знает… – Она многозначительно замолчала.

Мышцы под моей дрожащей ладонью закаменели.

– Зачем ты так, Фиби? – осторожно спросила Дороти. – Мне показалось, ей было по-настоящему больно.

– Да даже если и так, мне-то какое до этого дело? Я что, должна на цыпочках ходить вокруг бедной Энди Блэкторн только из-за того, что у нее кто-то погиб на войне? Все здесь кого-то да потеряли, но только Андреа корчит из себя святую мученицу. Зато лорд Уэсли легко разглядит разницу между нами. Нервная некрасивая злюка с мешком долгов и ухоженная юная леди с большим приданым и связями в нужных кругах – по-моему, выбор очевиден. А значит, лорд Уэсли будет моим.

– А как же Эммелин? – возразила Айлин.

– Тут волноваться нечего, – отмахнулась Фиби. – Эмми мне не соперница. Она прекрасно чувствует, когда можно воспользоваться ситуацией, а когда лучше отойти в сторону, и на пути завоевания лорда Уэсли вставать не станет. Уж не знаю, как ей это удается. Видимо, правду говорила в прошлые века святая церковь – все зеленоглазые немного ведьмы.

Девушки согласно хихикнули, и троица, продолжая обсуждать способности ведьм, колдунов и прочих предшественников заклинателей разума, скрылась в зимнем саду. Подождав для верности лишних тридцать секунд, я выдохнула и осторожно ослабила хватку, выпуская из-за портьеры лорда Крейга.

Капитан посмотрел на дверь, за которой исчезли девушки.

– Да, – задумчиво протянул он. – Чего только не узнаешь, вовремя спрятавшись в коридоре.

– Удивлены, что на вас открыта охота?

– Нет, – лаконично ответил лорд. – Не в первый раз. Но для этих охотниц я слишком крупная дичь.

Я вздохнула.

– Лорд Крейг, – проговорила я тихо. – Мне нужно попросить вас об одолжении.

– Я весь внимание, миледи. Сразу скажу, достать лопату не проблема, а вот вырыть достаточно глубокую яму…

– Если вас не затруднит, вы не могли бы сделать вид, что не заинтересованы в… нашем общении?

Темная бровь выгнулась в ироничном удивлении.

– А вы полагаете, что я в нем крайне заинтересован?

– Нет?

– Да.

Я раздраженно поджала губы. У нас проблемы, а лорд Крейг все сводит к шуткам!

– Не в этом дело. Мне нравится… – Капитан посмотрел на меня так пристально, что я разом растеряла все слова. – Я хочу научиться призывать Призрачный клинок. И продолжать наши тренировки. И вообще… Но…

– Но вы хотите, чтобы я изображал совершенную незаинтересованность вами, – насмешливо подсказал лорд Крейг.

– На глазах у Фиби – да.

– Предлагаете мне ухаживать за леди Эткинсон? Приглашать на конные прогулки, любоваться розарием и играть на рояле в четыре руки?

Я поморщилась. Так себе, конечно, идея, но…

– Я была бы вам очень благодарна, если бы вы проявили к ней хотя бы видимость интереса, – сказала честно. – Когда Фиби чего-то хочет, она становится совершенно невыносимой. И если ей покажется, что мы с вами… – Я замялась, не зная, каким словом описать чувства, которые всколыхнул во мне вчерашний разговор и утренняя тренировка с лордом Крейгом. – В общем, о спокойной жизни в Ленс-холле можно будет забыть.

Проще сразу уехать домой, чем ждать, пока Фиби придумает очередную гадость.

– Хорошо.

Моргнула.

– Хорошо что?

– Хорошо, – повторил капитан. – Притворимся, что вы обижены на меня за то, что я бросил вас после пикника, и на людях будем вести себя друг с другом подчеркнуто холодно. А с леди Эткинсон… что ж, последую вашему совету. Давно хотел внимательно изучить розарий Ленсов.

– Договорились? – Я протянула ему руку.

И что-то мелькнуло в глазах лорда Крейга, отчего я вдруг смутилась. Показалось, что капитан сейчас поднесет к губам мои пальцы, и…

В голове, как назло, всплыли дурацкие строчки из пьесы Деборы, тоже говорившие о соглашении: «Скрепим договор…»

Глупо? Неуместно?

Но лорд Крейг подобных терзаний не испытывал, ответив обычным рукопожатием.

– Договорились, – улыбнулся он. – Пусть наши встречи будут маленьким секретом. Я поговорю с Кристофером, чтобы он выделил нам подходящую комнату, где нас никто не побеспокоит. Идет?

Долгожданная записка появилась на следующий же вечер в изголовье моей кровати.

«Завтра юные леди отправятся в город выбирать подарки для малыша. Скажитесь больной. Я сделаю вид, что уехал на охоту с Кристофером, но за час до полудня вернусь. Второй этаж, хозяйское крыло, третья дверь. У. К».

– Что это? – Эмми, вышедшая из ванной, с любопытством вытянула шею. – Любовное послание?

– Глупости какие! – вспыхнула я, торопливо выбрасывая записку в растопленный камин. – Это горничная Ленсов извиняется, что не успела постирать мое нижнее платье. Не бери в голову.

– Ну-ну, – пригрозила мне пальчиком кузина. – Грамотная горничная, ага. Так я и поверила.

Но когда я, не слишком убедительно растирая виски, в очередной раз пожаловалась на головную боль и отказалась от поездки в Тенби, выводить меня на чистую воду Эмми не стала – лишь коварно усмехнулась и упорхнула, пожелав скорейшего выздоровления.

Четверть часа я простояла на верхней галерее, чутко прислушиваясь к шорохам внизу, а когда наконец стало тихо, поспешила к назначенному месту встречи.

Лорд Уэсли подошел десять минут спустя – точно за час до полудня.

– Бывшая классная комната Дебби, – капитан пропустил меня вперед. – Это, конечно, не самое удобное помещение, но для сегодняшнего занятия я не придумал более подходящего места. После вас, миледи.

Старый класс леди Деборы Ленс оказался небольшой комнатой с одним окном. Вдоль стен выстроились полупустые книжные полки, в специальной нише висела большая меловая доска. Учительский стол и единственная парта были сдвинуты в угол так, чтобы освободить посреди комнаты небольшое пустое пространство.

Я с легким недоумением огляделась, не увидев ни оружия, ни хотя бы деревянных палок. Не на указках же капитан предлагал нам сражаться, в конце концов?

– Как по мне, тесновато

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская.
Книги, аналогичгные Брачная игра сестер Блэкторн - Анастасия Волжская

Оставить комментарий