секунды на ответ, направляясь к лестнице, и когда я поднимаюсь, я слышу, как одна женщина говорит:
— Мы тоже должны подняться. Мы очень скучали по тебе, Энцо. — Заходя в свою комнату, я надеюсь, что не услышу, как он трахает их через стены.
ГЛАВА 16
ЭНЦО
Это она отвергла меня, говоря мне, какой я, блять, опасный, а теперь она ревнует, что пригласила женщин в мой чертов дом? Я имею полное право делать все, что хочу и когда хочу. Но неужели она не понимает, что я этого не хочу?
Может, до Джоэлль я и решался приводить женщин домой, но теперь у меня нет никакого желания. Неважно, что я говорю своим братьям, что они предполагают, что я делаю, я не был с женщиной с тех пор, как мы с Джоэлль встретились. Я был близок к этому, черт возьми, я всего лишь человек, но ничего так и не произошло. Я не могу переступить через себя.
Ни одна из них не была ею. Потому что когда мы с Джоэлль были вместе, я хоть раз чувствовал что-то настоящее, то, что я никогда не чувствовал ни с одной женщиной, на которую тратил свое время. Но Джоэлль нашла меня, настоящего, и я никогда не хотел бы делить эту часть себя с кем-то еще.
— Ты идешь, красавчик? — Марисса цепляется своей рукой за мою и тянет меня за собой.
Мы поднимаемся по лестнице, и у меня нет намерений трахать кого-либо из них. Я до сих пор не знаю, зачем они пришли, да и неважно. Возможно, это потому, что я проигнорировал сообщение Мариссы. Все, чего я хочу, это выгнать их, но не раньше, чем я отомщу.
Джоэлль хотела этого, не так ли? Она хотела, чтобы они были здесь, со мной. Что ж, я буду счастлив дать ей это. Мне не нужно делать ни черта, чтобы она так думала.
Я затаскиваю их в спальню рядом с той, в которой спит Джоэлль. Это единственная комната, которую я использую для женщин, которых привожу домой, никогда не пуская ни одну из них в свою спальню. Это дерьмо священно.
Марисса тут же падает на кровать, ее ладони сжимают плед, ее розовые волосы в беспорядке. Татьяна хихикает, забирается на нее сверху, целует в шею, и обе они смотрят на меня голодными глазами. Но ни мне, ни моему члену нет до этого дела, потому что единственная женщина, которую я хочу, продолжает бороться со мной.
— Разве ты не собираешься присоединиться к нам? — мурлычет Татьяна, проводя своими длинными ногтями по обнаженным сиськам Мариссы. — Давай, Энцо, — продолжает она, когда рука Мариссы исчезает между ее бедер. — Ты не можешь сказать нам, что предпочел бы трахнуть свою сестру вместо нас.
Я откидываю голову назад.
— Что ты только что сказала?
— Та девушка внизу. Она была твоей сестрой, верно? Поэтому ты избегал нас сегодня? Ты был слишком занят с ней, чтобы развлекать нас? — Голос Татьяны тонет в стоне, когда Марисса трахает ее пальцами.
Джоэлль сказала им, что я ее брат? Что мы трахаемся? Моя челюсть болит от того, как сильно я стискиваю зубы. Подождите, пока я не получу свои чертовы объяснения от нее.
— Мы не будем судить, — хнычет Марисса, когда Татьяна возвращает ей должок, просовывая пальцы в трусики. — Мы даже позволим ей присоединиться к нам.
— Извините меня, дамы. — Я иду к двери. — Я только что вспомнил, что мне нужно сделать деловой звонок. Но вы двое наслаждайтесь. Я присоединюсь к вам, когда вернусь.
Чушь. У меня нет никаких намерений на этот счет.
— Мм, хорошо, — стонет Марисса, когда я закрываю за собой дверь и направляюсь к комнате Джоэлль. Я даже не стучусь, так как практически срываю дверь с петель, обнаруживая ее на кровати с подушкой на голове.
Как только я вхожу, она вздрагивает от тревоги.
— Что ты здесь делаешь? Разве ты не должен быть со своим фан-клубом? — Она взволнованно хмыкает, приподнимаясь. — Я слышала возгласы всю дорогу сюда.
— Я именно там, где мне нужно быть. — Слова прозвучали резко, когда я подошел ближе к ней, такой красивой и чертовски упрямой. — Что ты сказала им внизу, пока я брал напитки?
— Разве у тебя нет камер? — Она складывает руки на груди, обнажая кожу одного плеча, отчего мне хочется сорвать с нее все это, напомнить ей, как хорошо нам может быть вместе, если только она освободится и впустит меня. — Может быть, ты сможешь отмотать назад и узнать это. — Ее сочные губы изгибаются от удовольствия.
Грубая ухмылка появляется у меня на губах, когда я сокращаю расстояние между нами и встаю прямо перед ней.
— Я хочу услышать это от тебя. — Моя рука опускается на ее челюсть, рывком поднимая ее голову. — Скажи мне, Джоэлль. Что ты им сказала?
— Ну… — Улыбка дразнит край ее губ. — Я, возможно, намекнула или нет, что ты трахаешь свою сестру. — Она отпихивает мою руку, ложась обратно на кровать.
— У меня нет сестры.
— Сюрприз. — Бровь изгибается вверх. — Теперь есть.
— Ты мне мешаешь, детка? — Я опускаюсь на кровать рядом с ней, моя рука скользит вверх по ее ноге, от лодыжки, дальше, пока моя ладонь не оказывается на внутренней стороне бедра, и я сжимаю достаточно сильно, чтобы она вздрогнула.
— Нет. Просто развлекаюсь за твой счет. — На ее лице появляется юмор, и мне очень хочется стереть его своим членом глубоко в ее горле.
Ее взгляд скользит по моему члену, и я знаю, что она может сказать, насколько я тверд.
— Тебе нравится то, что ты видишь, детка? Хочешь прикоснуться к нему и помочь его успокоить?
— Нет, извини, я не хочу того, что мне не принадлежит.
Я придвигаюсь ближе, моя рука переходит к ее поясу, кончики пальцев проникают под майку, поглаживая кожу.
— Ты думаешь, что мой стояк из-за них?
— Я все слышала. — Ее дыхание становится хриплым и неровным, ее кожа покрывается мурашками от моего прикосновения. — Я почти уверена, что знаю, что произошло. Чего я не знаю, так это почему ты здесь.
— Позволь мне прояснить некоторые вещи. — Мои пальцы поднимаются все выше, ее грудь вздымается вместе с моим движением, губы раздвигаются в мягком выдохе. Моя рука приземляется прямо под ее сиськами, проходя прямо под ними. Я хочу почувствовать их в своих ладонях. — Мне тяжело с тобой, Джоэлль. Мне всегда тяжело с тобой.
Она вдыхает, и я смотрю в спокойные глаза, едва сдерживаясь от