Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В прошлый раз я приходила сюда, когда у Дэнни был последний домашний матч. Это был выпускной вечер, и мы с Тией соорудили знаки, чтобы размахивать ими перед открытием игры. Дэнни встречали такими громкими криками, что мне пришлось заткнуть уши. Он сиял от гордости. Две команды шли ноздря в ноздрю. Когда на таймере оставалось всего несколько секунд, Дэнни предоставилась возможность сравнять счет. Марк передал ему мяч, Дэнни высоко подпрыгнул, обходя защитника, и… мяч ударился о кольцо и отпрыгнул в сторону. Его перехватила другая команда и выиграла матч.
Дэнни был расстроен, но потом, кажется, пришел в себя. В тот вечер он решил остаться дома. К нам пришли Тия и Марк, и мы вместе смотрели фильм, не помню, какой именно. Хороший был вечер.
Когда мне удается оправиться от нахлынувших воспоминаний и эмоций, мы садимся на несколько рядов выше скамейки, выделенной для команды Марка. Сам он вместе с товарищами заканчивает растяжку. Глядя на его изящные движения, я чувствую, как мое сердце начинает биться быстрее.
Селеста, сидевшая вместе с Оливией, Юми и Грейс – я все-таки выяснила, как зовут девочку в розовом свитере, – встает и подходит к нам.
– Привет, вы как раз вовремя!
– Привет! Как прошли твои каникулы? – Мне хотелось бы узнать, почему они отменили совместный ужин, но сейчас я думаю о другом.
Селеста рассказывает про свою аи из Сакраменто, приехавшую в гости без предупреждения. Игра еще не началась, но вокруг стоит такой галдеж, что я едва слышу Селесту.
– …аи и дядюшка постоянно спрашивали моих родителей про твою семью, Мэй. Они не знали, что мы так близко знакомы.
– Погоди, кто все эти люди? – спрашивает Тия и поправляет футболку, которая так и норовит соскользнуть с ее плеча. Рефери дует в свисток. Марк ищет нас взглядом, и мы с Тией ему машем. Он слегка улыбается, заметив мою майку. С некоторым усилием я сосредотачиваюсь на разговоре.
– Аи – старшая сестра моей мамы. Она ехала в Лос-Анджелес с мужем и детьми, и они решили остановиться у нас на пару дней, – объясняет Селеста. В ушах у нее болтаются новые серебряные серьги-кольца с гребешками. – Мэй, представляешь, даже они знают про твои стихотворения.
– Серьезно? – Я наклоняюсь поближе к ней, одновременно бросая взгляд на поле. Марк играет в защите и завладевает мячом.
– Да, новости среди китайских иммигрантов разносятся быстро. – Марк забрасывает мяч в корзину, и зал взрывается восторженными воплями. Я едва слышу Селесту. – Мы немного поругались, потому что аи и дядюшка сказали, что нам лучше держаться подальше от твоей семьи, Мэй.
– Что? – Теперь Селеста завладела моим вниманием безраздельно.
– Вот и я удивилась. Они начали нести какую-то чушь о том, что общаться с вами может быть опасно. Якобы мое будущее и карьеры родителей под угрозой. И даже хуже того. Года два назад ее старшего кузена избили на улице в Окленде. Он долго пролежал в больнице. Поэтому аи такая нервная. – Селеста бросает на меня обеспокоенный взгляд. – Она перешла на тайваньский, когда я рассердилась, поэтому я не все поняла. Но суть в этом.
– Да уж, со мной опасно водиться. – Я пытаюсь развеять мрачное настроение кривой ухмылкой, но в голове у меня звучит папин голос: «Обидные слова? Люди вроде мистера Макинтайра могут причинить тебе гораздо больше проблем». Я вспоминаю выцветшую фотографию дяди Джо в гостиной. Неужели я подвергаю свою семью такой опасности?
Я сжимаю губы, когда по ступеням мимо нас поднимается Джош. Он сильно загорел. Наверное, провел каникулы на частном тропическом острове или вроде того.
– Не то слово! – Селеста смеется и делает глоток воды из многоразовой бутылки. – Это аи договорилась о моей стажировке в Google. Мама настаивает, чтобы я согласилась, потому что иначе ей будет неловко перед сестрой. И в колледж так проще попасть.
– Ого, я даже не знала, – говорит Тия. Она бросает на меня взгляд и спрашивает без слов: «Ты была в курсе, что она не хочет на стажировку?» Я киваю.
– В тот вечер мы как раз собирались прийти к вам в гости. Папа и аи долго об этом спорили. Потому мы никуда и не пошли, – объясняет Селеста. Она пытается отпить еще воды, но ее бутылка пуста. – Ой, у меня вода закончилась. Сейчас вернусь. – Она встает и пробирается к проходу.
Наша команда берет тайм-аут. Я прячу лицо в ладонях и смотрю на прилипшую к ступеням старую жвачку. Я даже не предполагала, что моя семья – мои родители – окажутся в такой изоляции. Почему сообщество китайских иммигрантов их не поддерживает? Наоборот, шарахаются, как от чумных.
– Привет, девочки! – К нам подходит Ава. – Ну-ка подвиньтесь.
Мы освобождаем для нее место, и она садится рядом. Я бросаю взгляд на поле. Мне машинально хочется крикнуть: «Давай, Дэнни!» – и я выискиваю старшего брата глазами. Вместо него я вижу Марка. Он, несомненно, капитан, но не старается единолично завладеть мячом. Вместо этого он просчитывает все наперед, чтобы мяча успел коснуться каждый член команды.
– Чем занималась на каникулах, Ава? – спрашиваю я, чтобы отвлечься.
– Ездила на Гавайи с мамой. Мы отлично позагорали. – Она оттягивает воротник рубашки, чтобы показать нам линию от загара, но больше ничего не рассказывает. – Тебе понравилось на Гаити, Тия?
– Там было… интересно. – Тия тоже не вдается в подробности, но берет меня за руку, и мы крепко сжимаем ладони друг друга.
Селеста возвращается на свое место и отпивает воды из бутылки. Та разрисована черным маркером, как и все остальные ее вещи. Причмокнув, она наклоняет голову набок.
– В общем, я не собираюсь следовать совету моей аи. О, привет, Ава!
Один из тренеров объявляет тайм-аут. Марк садится на скамейку и пытается отдышаться. Селеста шепчет:
– Смотрите, вон там миз Ди с мистером Гонсалесом. Кажется, она в ярости.
Мы синхронно поворачиваем головы. Мистер Гонсалес размашисто жестикулирует и торопливо о чем-то рассказывает. Миз Дэниелс слушает его, скрестив руки на груди. На лице у нее буря эмоций.
Закончив разговор, миз Дэниелс окидывает спортзал зорким учительским взглядом, от которого инстинктивно хочется склониться над тетрадью. Заметив меня, она машет рукой, подзывая к себе.
– Пойду поговорю с ней, – объявляю я.
– Я с тобой, – тут же вскакивает Тия. Вместе с ней встают и Ава с Селестой.
Мы вчетвером подходим к миз Дэниелс, которая выводит нас в коридор и, не тратя лишних слов, объясняет:
– Администрация школы пригласила мистера Макинтайра выступить первого мая перед старшеклассниками. Это будет первое из серии выступлений, посвященных различным карьерам. Официальное объявление назначено на понедельник, но я хотела предупредить тебя заранее.
– В самом деле? Я понятия не имела. Он не… – Ава резко замолкает, хлопая ресницами, как диснеевская принцесса. – Почему именно он?
– Наверняка он сделал крупное пожертвование, чтобы привлечь людей на темную сторону, – говорит Тия, заставляя Селесту поперхнуться водой.
– Думаю, это ему не понадобилось. Администрация наверняка умоляла, чтобы он пришел выступить. – Я крепко обхватываю себя руками, пряча ладони в подмышках. Мне горько от того, что моя собственная школа не видит ничего плохого в словах и поступках этого человека.
Миз Ди говорит как можно тише, но так, чтобы мы все-таки услышали ее несмотря на шум вокруг:
– Он предлагает пять летних стажировок. После его презентации ученики смогут вручить ему резюме и сопроводительные письма. Администрация, вероятно, думает, что это прекрасная возможность.
– Возможность кому? – бурчу я.
– Для кого, – машинально поправляет миз Дэниелс.
– Давайте я угадаю, кого выберут. – Тия по очереди загибает пальцы. – Джош, Ава – без обид, ты сама знаешь, что это так, – вон тех двоих здоровяков и какого-нибудь черного парня для виду.
– А вдруг Марка?.. – Я дотрагиваюсь до запястья Тии. Для него это может стать шансом открыть в будущем свою компанию.
– Он ни за что не согласится, – отвечает она яростным шепотом.
– Совсем не факт, что меня выберут, – тихо говорит Ава. Ее слышу только я, потому что стою совсем рядом.
Миз Дэниелс смотрит
- Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) - James Baldwin - Прочая детская литература
- Без памяти - Вероника Фокс - Русская классическая проза
- Виктория, или Чудо чудное. Из семейной хроники - Роман Романов - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза