Читать интересную книгу Орел пустыни - Джек Хайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 85

Затем Юсуф отступил назад и начал кружить. Теперь уже улыбался он. Его дыхание полностью восстановилось.

– Я сотру улыбку с твоего лица, – прошипел Туран, шагнул вперед и, размахнувшись, нанес длинный удар.

Юсуф уклонился и провел комбинацию: два быстрых удара в живот, потом снизу в челюсть. Голова Турана дернулась назад, его качнуло в сторону, и он опустил руки. Юсуф шагнул к нему, нанес еще два быстрых удара в живот, и у его противника перехватило дыхание. Затем Юсуф собрал все силы и нанес прямой удар в челюсть, от которого ноги Турана подкосились, и с остекленевшими глазами он упал на колени. Юсуф поднял взгляд и увидел Ширкуха, который невозмутимо наблюдал за ними, опираясь спиной о стену виллы.

Юсуф взял Турана за плечи и наклонился к нему:

– Теперь ты признаешься, что сделал с Саидой.

– Это был несчастный случай, – пробормотал Туран, опустив голову. – Я не хотел причинить ей вред.

– Громче, брат. Я не слышу.

– Это был несчастный случай! – крикнул Туран. – Я толкнул ее, и она упала, ударилась головой о стол.

На лице Юсуфа появилось презрение.

– Не будь ты моим братом, я бы забил тебя здесь до смерти, как животное.

Он отпустил плечи Турана, который упал в пыль и остался лежать неподвижно. Юсуф подошел к Ширкуху:

– Ты слышал, что он сказал, дядя. Он убил Саиду.

Ширкух кивнул:

– У твоего отца были такие же подозрения. Вот почему он прислал меня за Тураном. Ему необходим суровый урок. – Он положил руку Юсуфу на плечо. – Я бы не поверил, если бы не увидел все собственными глазами. Туран почти в два раза больше тебя, но ты заставил его есть землю.

Юсуф кивнул в сторону клетки, где держали Джона.

– Этому меня научил франк по имени Джон.

– Он хорошо тебя научил. Я поговорю с твоим отцом и позабочусь, чтобы его освободили. – Ширкух снял с пояса кинжал и протянул его племяннику. Рукоять клинка имела форму головы свирепого орла. – Его подарил мне Нур ад-Дин. Он сказал, что я подобен орлу, атакующему зайца, ужас франков. Теперь кинжал принадлежит тебе.

Юсуф вытащил кинжал из ножен, и темно-серый клинок засиял на солнце.

– Спасибо, дядя.

– В тебе есть задатки великого воина, Юсуф. Наш повелитель Нур ад-Дин нуждается в таких мужчинах, как ты. Скоро придет твоя очередь присоединиться к нам в Алеппо, маленький орел.

Часть II

Саладин

«Лидерами не рождаются; ими становятся» – так сказал мне Саладин. Я не знаю, справедливы ли его слова для всех, но для него это была чистая правда. И стать Саладином Великим было совсем не просто. Это его едва не убило…

Хроника Яхья аль-Димашки

Глава 9

Октябрь 1152

Баальбек

Джон двумя руками сжимал копье и крался по звериной тропе между высокими кедрами, которые росли на склонах холмов за Баальбеком. По обе стороны шли густые заросли папоротника, кустарника и молодых деревьев, теряющихся в раннем утреннем тумане. Впереди, с такой же осторожностью, двигался Юсуф. Они шли по следу черной пантеры, убившей за последний месяц трех жителей окрестных деревень. В первый раз они видели огромного зверя два дня назад. Теперь снова нашли его след.

Джон остановился, пока Юсуф изучал землю. За два года, которые прошли после отъезда Турана, худощавая фигура Юсуфа стала еще более мускулистой. В последние пару месяцев у него появилась черная борода, которую он подкрашивал сурьмой. Джон подумал о тощем мальчишке, каким предстал перед ним Юсуф несколько лет назад. Теперь тот мальчик исчез – Юсуф становился мужчиной.

Юсуф оторвал взгляд от тропы и жестом подозвал Джона к себе. Тот подошел и опустился рядом на корточки, а Юсуф ткнул пальцем в землю и поднял руку – на ней была кровь.

– Это кровь от свежей добычи, – прошептал он. – Мы уже совсем близко.

Юсуф снял с плеча лук и приготовил стрелу. Дальше они шли молча. Встающее солнце прорвалось сквозь туман, озаряя своими лучами густые заросли. Краем глаза Джон уловил движение и застыл на месте, направив копье вправо, в сторону леса. Юсуф натянул тетиву. Джон снова заметил движение, а потом убегающего оленя, который остановился, бросил быстрый взгляд назад и исчез за деревьями. Юсуф нервно улыбнулся и ослабил тетиву. Они сделали несколько шагов вперед, но Джон почти сразу резко остановился.

– Свежий помет, – прошептал он, показывая на звериный помет на краю тропы, блестящий в лучах солнца.

Юсуф кивнул и показал на ветки.

– Будь внимателен.

После убийства пантера обычно затаскивает свою жертву на дерево, чтобы спокойно поесть. Черная шкура огромной кошки не дает возможности заметить ее в тени. Джон и Юсуф осторожно двигались вперед, и Джон постоянно замечал признаки того, что пантера побывала здесь: сломанная ветка папоротника, упавшая на тропу; следы крови на листе; одинокий отпечаток лапы на земле. Затем следы исчезли. Юсуф, ушедший вперед, остановился и посмотрел на Джона.

– Я больше не вижу следов.

– Возможно, пантера ушла с тропы, – предположил Джон и сделал шаг в плотные заросли вправо.

– Не шевелись! – прошипел Юсуф и указал на ветку над головой Джона.

Пантера лежала на ветке прямо у него над головой, и Джон увидел два немигающих золотых глаза, следящих за ним. Пантера была огромной, длиной не менее пяти футов, под гладкой черной шкурой перекатывались могучие мышцы. Зверь зевнул, показав длинные клыки, ослепительно белые на фоне черного меха.

Джон оглянулся на Юсуфа, поднявшего лук и целившегося в пантеру, и вознес молитву Пресвятой Деве, а потом на всякий случай добавил еще одну – Аллаху. Юсуф выстрелил, и стрела вошла в правую заднюю лапу пантеры. Зверь зарычал от боли, золотые глаза переместились от стрелы к Джону, и приготовился к прыжку.

Джон поднял копье, но пантера рухнула на него, подмяла под себя, и он не удержал оружие, а огромная кошка нанесла удар лапой по предплечью Джона, которое он успел поднять, чтобы защититься. Юсуф бежал на помощь. Пантера посмотрела на него, зарычала и, хромая, бросилась в лес. Джон сел, прижимая правой рукой левое предплечье, где остались три глубокие параллельные царапины, из которых шла кровь.

– Ты в порядке? – спросил Юсуф.

– Я выживу. – Джон протянул правую руку, и Юсуф помог ему подняться.

– Прости, брат, что я в нее не попал.

Джон лишь отмахнулся.

– Пойдем, – сказал он, наклоняясь, чтобы поднять копье. – Она убегает.

Юсуф улыбнулся, вытащил кинжал с орлом на рукоятке и побежал через кустарник вслед за пантерой, Джон последовал за ним. Ветви хлестали его по лицу и груди. Джон перепрыгнул через упавшее дерево и увернулся от нависшей над тропой ветви. Юсуф его опережал, и Джон помчался быстрее, чтобы его догнать, но вскоре замедлил бег, заметив кровавый след на своей тунике. Он вернулся, чтобы изучить куст, мимо которого только что проскочил. Так и есть – листья забрызганы кровью.

– Юсуф! – закричал он. – Сюда!

Джон наклонился, изучая землю в поисках следов пантеры, и, повернувшись налево, заметил кровь на папоротнике. Других следов видно не было, и Джон замедлил шаг, оглядывая окружающий кустарник. Внезапно он почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом: он почувствовал, что зверь где-то рядом.

Вдруг из-за его спины послышался рев, и Джон обернулся как раз в тот момент, когда пантера бросилась на него и сбила с ног. Когти зверя впились ему в плечо, мощные белые клыки оказались в дюйме от лица, и Джон ощутил горячее дыхание огромной кошки. В этот момент Юсуф ударил пантеру в бок, сбросив ее с Джона. Он еле удержался на ногах, но уронил кинжал и остался безоружным. Пантера попыталась достать его лапой, и Юсуф отпрыгнул – теперь Джон лежал между ним и пантерой. Зверь заревел и прыгнул на Юсуфа.

Джон с криком перекатился и выставил копье. На этот раз он попал зверю в грудь, и пантера тяжело упала на бок, увлекая оружие за собой. Джон откатился в сторону. Животное забилось в судорогах, из раны хлынула кровь. Прошло еще несколько мгновений, и мертвая пантера застыла в неподвижности. Джон поднялся на ноги и посмотрел на Юсуфа. Они немного постояли молча, слушая пение ласточки, а потом Юсуф захохотал, и Джон тут же присоединился к нему. Они едва могли устоять на ногах от смеха.

– Юсуф, – с трудом проговорил Джон, – тебе следовало видеть свое лицо, когда она на тебя прыгнула.

– Мое лицо? Когда она сбила тебя с ног, у тебя был такой вид, словно ты собрался обмочиться!

Смех прошел так же внезапно, как появился, и они стояли молча, глядя на огромного зверя, которого сумели вместе убить. Джон поморщился, ощупывая правое плечо; его туника была разорвана и намокла от крови.

– Спасибо тебе, Джон, ты спас мне жизнь.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 85
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Орел пустыни - Джек Хайт.
Книги, аналогичгные Орел пустыни - Джек Хайт

Оставить комментарий