Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотри, куда прешь, франк! – взревел он, оттолкнув Джона в сторону, и уже собрался идти дальше, но обернулся и, внимательно взглянув на Джона, снял с его туники стебелек сена и покрутил его между пальцами. – Что ты делал в конюшне, раб?
– Я… я иногда там сплю, – солгал Джон. – Там прохладнее, чем в моей комнате.
– Хм-м-м, с другими животными. – И Туран зашагал к колодцу, а Джон последовал за ним.
– Прошлой ночью было темно, – говорил Айюб Юсуфу, когда к ним подошли Джон и Туран. – Может быть, она оступилась и упала в колодец.
– Может быть, – сказал Юсуф.
Заметив Турана, он прищурился.
– Что случилось? – спросил Туран.
Айюб положил руку Турану на плечо.
– Мне очень жаль, сын. Твоя жена, Саида… Она мертва. – Басима зарыдала еще громче, и в этот момент громко закричал петух, возвещая наступление рассвета.
– Как? – спросил Туран.
Юсуф бросил на Турана холодный взгляд.
– Мы не знаем – пока.
– Ты хочешь что-то мне сказать, брат? – вспыхнул Туран.
– Достаточно! – резко сказал Айюб, становясь между ними. – Сегодня день траура, я не позволю вам устроить очередную свару. – Он повернулся к Турану: – Я должен поговорить с тобой. – Айюб отвел Турана на несколько шагов в сторону, и они, понизив голос, начали о чем-то беседовать.
Затем Айюб подозвал раба по имени Харит.
Джон обошел Юсуфа и заглянул в колодец. На дне плавала Саида, ее бледное тело едва виднелось в сумраке колодца. Джон отвернулся.
– Возможно, она покончила с собой, – прошептал он Юсуфу. – Я бы не стал ее винить.
– Нет, это сделал он, – выпалил Юсуф, указывая в сторону Турана. – Я уверен.
Джон кивнул, сделал вид, что оглядывается, а потом снова повернулся к Юсуфу:
– Ты видел свою сестру?
Юсуф побледнел, а Басима подняла голову.
– Зимат? – прошептала она и вдруг громко закричала: – Зимат! Где ты, дитя мое!
– Я здесь! – ответила Зимат, поспешно подходя к матери со стороны амбара.
– Благодарение Аллаху! – воскликнула Басима, поднимаясь с колен и обнимая дочь.
Туран и Айюб подошли к колодцу. Туран сразу подскочил к Джону, схватил его за правую руку и заломил ее за спину. Джон начал сопротивляться, но Юсуф покачал головой и повернулся к отцу:
– В чем дело?
– Туран говорит, что франк убил его жену, а потом спрятался на конюшне. Харит подтвердил, что Джона не было в комнате прошлой ночью.
Джон потряс головой.
– Но…
– Молчать, раб! – прервал его Айюб. – Туран останется здесь, чтобы подготовить жену к похоронам. Юсуф, ты отправишься к отцу Саиды, чтобы сообщить ему о трагедии, а также доставишь ему дар, чтобы компенсировать потерю дочери. Ты привезешь его сюда, а когда вы оба вернетесь, франк будет казнен. Это облегчит горе Вагара.
– Но Джон невиновен! – воскликнула Зимат, и все повернулись к ней.
Она покраснела и опустила взгляд.
Айюб нахмурился:
– Это тебя не касается, дочь. Я все сказал. Вопрос решен. – Он кивнул в сторону Джона. – Отведите его в клетку.
* * *Юсуф придержал лошадь, когда показался Баальбек. Вагар и пять мамлюков, которые сопровождали его, также остановились. Им потребовалась почти неделя, чтобы отыскать Вагара, который увел свои стада на летние пастбища в горы, на север от Хамы. Юсуфа радовала задержка. Каждый лишний день, проведенный в поисках Вагара, означал дополнительный день жизни Джона. Но теперь, после четырех дней напряженной скачки, они добрались до Баальбека.
– Наконец, – пробормотал Вагар. – Я сам выпущу кишки ублюдку франку.
Юсуф помрачнел и направил свою лошадь вперед, переходя на рысь. Они проехали через городские ворота и поскакали к вилле. Когда они въезжали во двор, Юсуф заметил Турана, разговаривавшего с их дядей Ширкухом, который только что приехал и все еще был покрыт пылью после долгой дороги. Туран увидел Юсуфа и прищурился. Ширкух улыбнулся.
– Племянник! – радостно взревел он.
– Ахлан ва-сахлан, дядя. – Добро пожаловать, – сказал Юсуф, соскальзывая с седла.
Он обнял дядю за плечи, и они обменялись тремя традиционными поцелуями в губы.
– Теперь ты приветствуешь меня, как мужчина, – заметил Ширкух, стиснул предплечье Юсуфа и ощутил крепкие мускулы. – Клянусь Аллахом, ты уже мужчина. Очень скоро настанет твой черед присоединиться ко мне и пожить при дворе Нур ад-Дина.
– Мой черед?
– Твой отец решил, что Туран уже достаточно взрослый, чтобы начать службу у своего повелителя. Я приехал за ним. Завтра мы уезжаем в Алеппо. – Ширкух посмотрел через плечо на Вагара. – А кто это такой?
– Шейх бедуинов, Вагар, отец Саиды, – ответил Юсуф. – Вагар, это мой дядя, Ширкух.
– Ассалам аллейкам, шейх. Я скорблю вместе с тобой о твоей потере, – ответил Ширкух, обмениваясь поцелуями с Вагаром. – А теперь пойдем, освежимся. Мне не терпится поскорее увидеть брата.
Туран покачал головой:
– Позднее, дядя. Я должен поговорить с Юсуфом.
Ширкух нахмурился:
– Но ты наносишь обиду нашему гостю.
– Мои самые искренние извинения, шейх, – сказал Туран, кланяясь Вагару. – Завтра мы с братом расстанемся, и я не увижу его много месяцев.
Вагар кивнул.
– Хорошо, – сказал Ширкух. – Но не задерживайтесь.
Юсуф последовал за Тураном на задний двор.
– Я с тобой еще не закончил, младший брат, – сказал Туран.
– А я с тобой. – Юсуф поднял кулаки. – Ты убил Саиду. Признайся.
– И кто меня заставит? Ты? – Туран начал поворачиваться, когда Юсуф принялся кружить возле него. – Осторожнее, брат, на этот раз франка не будет рядом, чтобы тебя спасти, – сказал Туран, небрежно пощелкивая костяшками пальцев. Юсуф прыгнул вперед и ударил Турана в челюсть. Ошеломленный Туран отшатнулся. – Ах ты, маленький ублюдок!
Он также поднял кулаки и принялся кружить, повторяя движения Юсуфа.
– Зачем ты убил Саиду? – спросил Юсуф. – Она смеялась над размером твоего члена?
Лицо Турана покраснело от ярости. Он сделал шаг вперед и нацелился Юсуфу в голову, но тот легко ушел в сторону, дважды ударил брата в живот, а потом быстро отскочил назад. Туран согнулся, упираясь руками в колени.
– Должно быть, я попал в цель, – насмешливо добавил Юсуф. – Похоже, он у тебя не встает?
– Я тебя убью! – взревел Туран и бросился на Юсуфа, который до самого последнего момента стоял неподвижно.
Но, когда Туран оказался совсем рядом, он отпрыгнул в сторону и ударил брата в лицо, так что тот рухнул в пыль. Вне себя от ярости, Туран повернулся, но Юсуф снова оказался рядом. Он врезал брату коленом в живот, потом опустился на колени и ударил его в нос. Раздался треск ломающихся костей. Юсуф снова и снова наносил удары, а его старший брат тщетно пытался защититься.
Из носа Турана ручьем текла кровь, губа была разбита, но Юсуф продолжал наносить новые и новые удары. Он оскалил зубы, гнев и ненависть, копившиеся в нем столько лет, наконец нашли выход.
– Ты ублюдок, – рычал Юсуф, нанося очередной удар. – Ублюдок! Ублюдок! Ублюдок!
Юсуф собрался ударить еще раз, но Туран перехватил его кулак. Юсуф попытался высвободиться, но пальцы старшего брата сжались, как тиски. Туран поднялся на ноги, развернул Юсуфа и сделал захват шеи. Ему удалось крепко прижать предплечье к горлу брата, и он начал его душить.
– Я действительно убил Саиду, – прошептал Туран на ухо Юсуфа. – Из-за этой суки мой член не стоит. И ты виноват в том, что мне пришлось на ней жениться. Так стоит ли мне убить еще и тебя, брат? – Он сжал шею Юсуфа еще сильнее. – Лицо Юсуфа стало ярко-красным, перед глазами замелькали вспышки света. – У тебя больше нет в запасе умных слов? Теперь они тебе не помогут.
Юсуф ударил головой назад, и Туран отшатнулся, закрыв руками лицо. Пытаясь сделать вдох, Юсуф резко повернулся к брату. Однако ему не удалось втянуть в себя воздух. У него начался приступ.
«Только не теперь, не теперь», – подумал Юсуф.
Он упал на колени, его грудь отчаянно вздымалась, но сделать вдох он все еще не мог.
Туран ухмыльнулся, несмотря на заплывший правый глаз и текущую из носа кровь.
– Что с тобой, братишка? Неужели опять не можешь дышать? И ты еще удивляешься, почему я любимец отца. Ты жалок.
Юсуф закрыл глаза, не обращая внимания на Турана, и заставил себя дышать медленно и ровно, сказав себе, что сможет справиться с приступом. Он должен восстановить дыхание; оно вернется, если он проявит терпение. Юсуф открыл глаза и встал.
– Ты хочешь продолжить схватку? – усмехнулся Туран, зубы которого были красными от крови. – Тебе бы не следовало подниматься с земли. – И он снова бросился на брата, который встретил его прямым ударом в разбитый нос.
Затем Юсуф отступил назад и начал кружить. Теперь уже улыбался он. Его дыхание полностью восстановилось.
- Ричард Львиное Сердце: Поющий король - Александр Сегень - Историческая проза
- Ронины из Ако или Повесть о сорока семи верных вассалах - Дзиро Осараги - Историческая проза
- Осада - Джейк Хайт - Историческая проза