Читать интересную книгу Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 117
двадцатого декабря. Один из наших детективов арестовал его сразу после этой покупки.

— Так вот почему за мной еле… — Коллинз осекся.

— Что?

— Ничего. Если ваш Хемингуэй и купил героин, то не у меня.

— А он говорит, что у тебя.

— Я даже не знаю, как выглядит одна шестнадцатая унции героина.

— Ты знал, что Эрнандес — наркоман?

— Да.

— Ты когда-нибудь с ним кололся?

— Нет.

— А видел, как он колется?

— Нет.

— Тогда откуда ты знаешь, что он наркоман?

— Говорят.

— Видел его с другими наркоманами?

— Конечно.

— С кем?

— Их имен я не знаю.

— Ты видел его когда-нибудь с наркоманом, которого зовут Ларри Бирнс? — спросил Бирнс.

Коллинз заморгал.

— Я сказал — Ларри Бирнс, — повторил Бирнс.

— Никогда не слышал о таком, — сказал Коллинз.

— Подумай хорошенько. Это мой сын.

— Не шутите? Я и не знал, что сыновья полицейских балуются наркотиками.

— Ты видел моего сына вечером семнадцатого декабря?

— Я вашего сына в глаза не видел.

— А утром восемнадцатого?

— Сказал, что не видел. Ни утром, ни вечером.

— Они были знакомы с Эрнандесом.

— Многие были с ним знакомы. Эрнандес был сбытчиком, вы что, не знаете? — Коллинз помолчал. — Он сбывал наркотики даже на занятиях «Молодых моряков».

— Мы знаем. А ты откуда знаешь?

— Видел пару раз, как он продавал.

— Кому?

— Не помню. Послушайте, может, вы думаете, что я вожу знакомство со всеми наркоманами в округе? Сам я никогда этим зельем не увлекался.

— Ты увлекался им, Коллинз, двадцатого декабря. Два дня спустя после того, как мы нашли Эрнандеса мертвым. Этот Хемингуэй был одним из клиентов Эрнандеса.

— Да? А может, он купил себе дозу у призрака Эрнандеса?

— Он купил ее у тебя.

— Пупок у вас развяжется, прежде чем докажете.

— Может, и не развяжется. Один из наших людей ходил >а тобой несколько дней.

— Так и ходил?

— Да.

— Тогда почему он не сцапал меня? Послушайте, разве у меня были наркотики, когда вы меня взяли? За что меня рестовали? Я требую адвоката.

— Ты задержан по подозрению в убийстве, — сказал Бирнс.

— Ты хочешь сказать… — И Коллинз снова осекся.

— Что, Коллинз?

— Ничего. Эрнандес повесился. Попробуйте доказать, что ►то я его повесил.

— Эрнандес умер от передозировки наркотика.

— Да? Значит, сам виноват.

— Кто завязал ему веревку вокруг шеи, Коллинз?

— Может, ваш сын, лейтенант. А?

— Здесь никто не обращался ко мне по званию, Коллинз. Откуда ты знаешь, что я лейтенант?

— Догадался. Вы держитесь как хозяин, вот я и сообразил, кто здесь босс. Ну, как?

— Ларри говорит, что знает тебя, — солгал Бирнс.

— Кто такой Ларри?

— Мой сын.

— Да? Меня многие знают. Я человек популярный.

— Почему? Потому что наркотики продаешь?

— Единственная вещь, которую я продал за всю свою «изнь, — это детская коляска моей сестры. Перестаньте. Тут кам много не нарыть.

— Попробуем зайти с другой стороны, Коллинз. Попробуем карты.

— Что? Хотите сыграть?

— А ты играешь. в карты?

— Конечно.

— Ты когда-нибудь играл с парнем, которого зовут Бэтман (и Лука?

— Конечно.

— Кто еще играл тогда с вами?

— Когда?

В тот вечер, когда вы играли.

— Я много раз играл с Бэтманом. Он очень плохо играет и всегда проигрывает.

— Что значит оболтус, Коллинз?

— А?

— Оболтус.

Коллинз снова заморгал.

— Молодой бездельник.

— Повтори это слово.

— Оболтус. Эй, это что, школьный урок?

— Когда ты узнал, что значит слово оболтус!

— Всегда знал.

— Тебе сказали в тот вечер, когда вы играли в карты, так?

— Нет. Я всегда знал.

— О каком вечере идет речь, Коллинз?

— А?

— Ты сказал, что знал значение слова оболтус еще до того вечера, когда вы играли в карты. О каком вечере идет речь?

— Наверно… наверно, о том, когда мы в последний раз играли в карты.

— И когда это было.

— Недели две назад.

— И кто играл?

— Я, Бэтман и еще один парень.

— Кто был тот, третий парень?

— Не помню.

— Бэтман говорит, что это ты его привел.

— Я? Нет, это Бэтман. Он был другом Бэтмана.

— Не был, и сейчас он ему не друг. Почему ты защищаешь его, Коллинз?

— Я никого не защищаю. Я даже не знаю, кто был тот парень. Послушайте, я не могу понять, куда вы клоните. Вы что, думаете…

— Попридержи язык!

— У меня есть право…

— Что случилось в тот вечер, когда вы играли в карты?

— Ничего.

— Кто первый упомянул слово оболтус!

— Я не помню, чтобы кто-нибудь вообще его употреблял.

— Тогда почему ты произнес его с ошибкой?

— Я не произносил его с ошибкой.

— Ты его правильно произносил?

— Конечно.

— Как ты его произносил?

— Оболтус.

— Когда?

— В тот вечер… — Коллинз остановился. — Я всегда его так произносил.

— Ты сказал, что в тот вечер это слово не произносилось.

— Я сказал, что не слышал его. Может, кто-нибудь его и употребил. Откуда я знаю?

— Если его никто не употреблял, то как ты получил прозвище Болто?

— БолгсЛ Кого зовут Болто? Все зовут меня Дикки.

— Кроме тех трех ребят, которые приходили к тебе за наркотиком.

— Вот как? Тогда все понятно. Вы схватили не того, кого ищете. Вы ищете Болто. А меня зовут Дикки. Дикки Кодлинз. Здесь-то вы и допустили промашку.

— Ладно, хватит, — резко сказал Хэвиленд.

— Но я…

— Мы знаем, как вы играли в карты. Знаем, как ты сглупил, как хохотали над тобой остальные и как тебя звали Болто весь оставшийся вечер. Бэтман рассказал нам об этом и подтвердит под присягой. Остальное мы, парень, так себе представляем. Ты воспользовался прозвищем Болто, когда стал сбытчиком и взял себе клиентов Эрнандеса, потому что не хотел, чтобы тебя знали под настоящим именем. Эти ребята искали Болто и нашли его, один из них купил у тебя шестнадцатую, он тоже подтвердит это под присягой. А как насчет остального?

— Чего остального?

— Как насчет стрельбы в полицейского?

. — Что?

— Как насчет веревки вокруг шеи Эрнандеса?

— Что?

— Как насчет зарезанной Марии?

— Слушайте, слушайте, я не…

— Как насчет старухи, которую сбросили в вентиляционную шахту?

— Я? Боже, я никого не…

— Кого ты да?

— Никого! Вы что?

— Ты стрелял в полицейского, Болто?

— Нет.

— Мы знаем, что стрелял. Он сам сказал.

— Он ничего вам не сказал.

— Кто?

— Полицейский, о котором вы говорите. Он не мог вам ничего такого сказать, потому что я не имею к этому никакого отношения.

— Ты ко всему этому имеешь отношение, Болто.

— Хватит называть меня Болто. Меня зовут Дикки.

— Ладно, Дикки. Зачем ты убил Эрнандеса? Чтобы получить его паршивое дело?

— Будет чушь городить!

— Тогда почему? — заорал Бирнс. — Чтобы втянуть в это моего сына? Как отпечатки пальцев Ларри оказались на том

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 117
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер.
Книги, аналогичгные Сбытчик. Плата за шантаж. Топор - Эван Хантер

Оставить комментарий