Читать интересную книгу Уроки мудрости - Конфуций

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53

Там, по дикой пустыне

(II, IV, 4)

Там, по дикой пустыне, к вам ехала я,И айланты тенистые были кругом.Я к вам ехала – в жены вы брали меня;Я мечтала – мы с вами теперь заживем.Вы же, муж мой, лелеять не стали меня –Я в родную страну возвращаюсь, в мой дом…

Там, по дикой пустыне, к вам ехала я,Собирала я травы в пути по полям.Я к вам ехала – в жены вы брали меня;Чтобы с вами зажить, я отправилась к вам.Вы же, муж мой, лелеять не стали меня –Предаюсь о дороге обратной мечтам!

Там, по дикой пустыне, к вам ехала я,Собирала дорогою корни травы…Только прежнюю вы позабыли меняИ подругу иную сыскали, увы!Вы не ради богатства забыли меня –Только ради другой это сделали вы!

Новый дворец

(I, IV, 5)

I

Берег реки полукругом, как лук,Южные горы тенисты вокруг.Дом, точно крепкий бамбуковый лес,Точно сосна, что взросла до небес.С братьями в доме да встретится брат –Будет любовь между нами крепка,Пусть нас минует коварный разлад!

II

Предкам наследуя, стал ты царем,В тысячи футов воздвиг себе дом,Смотрят ворота на запад и юг.В нем заживешь ты, устроишься в нем,Смех и беседы услышишь вокруг.

III

Досками место для стен обнесли,Плотно меж досок набили земли.В дом не проникнут ни ветер, ни дождь,Птица и мышь не проникнут! Как встарь,Место почтенно и свято, где царь!

IV

Дом, как почтения полный, встает,Горд, как стрела, что стремится вперед;Кровля – как будто фазана полет,Как оперение птицы ярка!Наш государь во дворец свой войдет.

V

Двор разровняли, и с разных сторонВвысь устремились вершины колонн.Весел дворец твой на солнце, взгляни:Он и глубок, и просторен в тени,Будет царем здесь покой обретен.

VI

Всюду циновки – бамбук и камыш,В спальне покой и глубокая тишь.Встанешь поутру от сна тишины,Скажешь: «Раскройте мне вещие сны!Те ль это сны, что нам счастье сулят?Снились мне серый и черный медведь,Змей мне во сне доводилось узреть».

VII

Главный гадатель ответствует так:«Серый и черный приснился медведь –То сыновей предвещающий знак;Если же змей доводилось узреть –То дочерей предвещающий знак!

VIII

Коль сыновья народятся, то спатьПусть их с почетом кладут на кровать,Каждого в пышный оденут наряд,Яшмовый жезл[174] как игрушку дарят.Громок их плач… Заблестит наконецИх наколенников яркий багрец[175] –Примут уделы и царский дворец!

IX

Если ж тебе народят дочерей,Спать на земле уложи их скорей,Пусть их в пеленки закутает мать,В руки им даст черепицу играть!Зла и добра им вершить не дано,Пищу варить им да квасить вино,Мать и отца не заставить страдать».

Хозяину стад

(II, IV, 6)

I

Кто скажет, что мало овец у тебя!В одном только стаде их триста голов!Кто скажет, что мало быков у тебя?Лишь рыжих с пятном девяносто быков!Бараны и овцы твои подошли,Не бьются рогами бараны, стоят.Быки и коровы твои подошли,И только ушами они шевелят.

II

Спускаются ниже стада по холмам,Иные пошли к водопою на пруд,Иные лежат, а иные бредут.Твои пастухи приближаются к нам,Их шапки – бамбук, а плащи их – камыш.Несут на спине они пищу. Глядишь:Стада одномастны по тридцать голов –Дар духам и предкам обильный готов.

Ill

Твои пастухи приближаются к нам,Убитая дичь в их руках и дрова,И хворост сухой, и сухая трава:Бараны твои приближаются к нам;Они и крупны, и отменно крепки,Больных или слабых нет в стаде; едваТы сделал им знак мановеньем руки,И стадо послушно заходит в хлева.

IV

Уж спят пастухи, снится сон пастухам:И рыбы, и толпы людские подряд,И змеи, и сокол на стягах горят…Великий гадатель ответствует нам:«И толпы людские, и рыбы подряд –Воистину то плодородия год.Коль змеи и сокол на стягах горят –Умножится в царстве повсюду народ!»

Ода благородного Цзя Фу, обличающая царя и царского советника Иня

(II, IV, 7)

I

Как высоки вы, южные горы,Скалы теснятся высоко в синь…К вам весь народ устремляет взоры,Царский наставник, великий Инь!Горе сердца сжигает, как пламя,Вымолвить слово мешает страх,О, неужель вы не видите сами:Царство готово низвергнуться в прах.

II

Южные горы высокие в далях,Скатов, покрытых деревьями, синь…О, почему вы неправедным стали,Царский наставник, великий Инь?Небо нам мор посылает снова,Ширится смута, и сколько бед!И не услышишь отрадного слова,В вас же нисколько раскаянья нет!

III

Юнь, господин наш и вождь государства,Чжоу престола ты твердь и оплот,Держишь в руке равновесие царства,Объединяешь страну и народ!О, прекрати заблужденья народа,Сыну Небес[176] будь опора и щит!Нас же в немилости долгой невзгодойНебо великое не истощит!

IV

Личного вы не даете примера,К службе закрыт благородному путь,К вам у народа разрушена вера.Но государя нельзя обмануть!Будьте воздержанны, дух свой смирите,Низким, как щит, не вверяйте закон!К службам доходным пути преградитеЖадной, ничтожной родне ваших жен!

V

Вышнее небо не право и сноваВсем нам грозит разореньем от смут,Вышнего неба немилость сурова,И прегрешения наши растут.Если усердья исполнен правитель,Снидет покой на людские сердца;Если вы помыслы сердца смирите,Сгинут и злоба, и гнев до конца.

VI

Неба великого гнев над страною!Смута, предела не зная, растетИ умножается с каждой луною,Благостей мира лишая народ.Сердце как будто пьяно от печали…Кто у нас держит кормило страны?Править страной вы давно перестали, –Скорбь и страданья народа страшны!

VII

У четырех скакунов в колесницеШеи крутые могучи, но, мнится,Вижу я царства четыре предела –Всюду лишь бедность и некуда скрыться!

VIII

Злобой исполнясь, вы вступите в свару –Вижу я: копья готовы к удару[177].Что? Уже радость и мир между вами,Точно вы пили заздравную чару?!

IX

Небо великое в гневе сурово!Царь наш покоя не ведает снова –Сердце смирить он не хочет и толькоГневом встречает правдивое слово.

X

Песню слагая, подумал я: надоГрех ваш теперь обличить без пощады,Чтоб изменили вы помыслы сердца,В мире взлелеяли царств мириады!

Пал летом белый иней[178]

(II, IV, 8)

I

Пал летом белый иней вдруг,И сердце ранил мне испуг;В народе лживая молваРастет и ширится вокруг.Лишь вспомню, как я одинок, –Сильнее боль сердечных мук,От скорби тяжкой и тревогВсе тело охватил недуг.

II

Мне дали жизнь отец и мать,Чтоб я изведал скорби гнет!Зачем ни прежде я рожден,Ни после этих злых невзгод?Хвалу ли рот их пропоет,Хулу ли рот их изрыгнет –В них правды нет, и скорбь растет,Обиды множа в этот год.

III

Свою недолю вспомню я,И в скорбном сердце боль и стон:О весь народ наш! Без виныВ рабов он будет превращен[179].Мы, горькие, отыщем, в комИ наше счастье, и закон.Я вижу: ворон вниз летит;На чью же кровлю сядет он?

IV

Так лес лишь хворост и дроваЯвляет взору моему…Народ в беде, он к небу взорПоднял – оно сокрылось в тьму.Когда решит оно смирить –Кто воспротивится ему?!Великий неба государьПитает ненависть к кому?

V

Нам скажут, что гора низка,Но все мы видим высь хребтов[180].В народе лживая молва,Но опровергнуть кто готов?Значенье снов спешат спроситьУ старцев… Их ответ таков:«Я мудр, но кто же отличитОт самок воронов-самцов?»

VI

Высоко небо, но под нимНе смею не склонить главы…Крепка земля, но я хожуЛишь с осторожностью, увы…Но есть и правда, и законВ реченьях сих людской молвы!О люди нынешних времен,Зачем на змей похожи вы?!

VII

Смотри, как буйно вдруг проросРостками тот высокий склон!Колеблет небо жизнь мою,Но небом я не сокрушен!Искали правила во мне.Как будто не был я найден;[181]Меня схватили как врага,Но силой я не побежден.

VIII

О, сердца боль! Как будто ктоТенетами связал его!Правленье нынешних времен –Зачем, скажите, таково?Пылает пламя высоко,Кто может погасить его?Столица Чжоу велика,Погубит Бао Сы его![182]

IX

Я с вечной думой о концеСмотрю: под проливным дождемНагружен кладью полный воз,Но скрепы брошены на нем…И кладь в грязи, и мы тогда –«Ах, сударь, помоги!» – зовем.

X

О, если ты не сбросишь скреп,Что спицам дать должны оплот,Коль ты к вознице будешь строг[183],На землю кладь не упадет,И будет трудный путь пройден!..Но нет твоих о сем забот.

XI

Так рыбы, брошенные в пруд,Не могут радоваться тут!Они всегда видны в воде,Пусть хоть на дно они уйдут[184].Сколь сердца горесть глубокаВ стране жестокостей и смут!

XII

У них есть сладкое вино,У них отменных яств полно,И к свату в гости ходит сват,Сосед с соседом заодно!Я ж вспомню, как я одинок,И горе в сердце так сильно!

XIII

Кто низок, тот имеет дом;Кто подл, тот награжден зерном.Несчастен ныне наш народ,Небесным поражен бичом!Богатый сыт, а тот, кто сирИ одинок, – скорблю о нем.

О знаменьях небесных и земных, предвещающих бедствия

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Уроки мудрости - Конфуций.
Книги, аналогичгные Уроки мудрости - Конфуций

Оставить комментарий